Пачакай, пакуль не скончыцца дождж.
--ت-ر حتى-ي--ق--ال-طر.
_____ ح__ ي____ ا_____
-ن-ظ- ح-ى ي-و-ف ا-م-ر-
-----------------------
انتظر حتى يتوقف المطر.
0
in-a-i- ḥ-ttā--at--aqq-- -l--aṭ--.
i______ ḥ____ y_________ a________
i-t-ẓ-r ḥ-t-ā y-t-w-q-a- a---a-a-.
----------------------------------
intaẓir ḥattā yatawaqqaf al-maṭar.
Пачакай, пакуль не скончыцца дождж.
انتظر حتى يتوقف المطر.
intaẓir ḥattā yatawaqqaf al-maṭar.
Пачакай, пакуль я не закончу.
انتظر-حتى -ن---.
ا____ ح__ أ_____
ا-ت-ر ح-ى أ-ت-ي-
----------------
انتظر حتى أنتهي.
0
i-ta--r --------t-hī.
i______ ḥ____ a______
i-t-ẓ-r ḥ-t-ā a-t-h-.
---------------------
intaẓir ḥattā antahī.
Пачакай, пакуль я не закончу.
انتظر حتى أنتهي.
intaẓir ḥattā antahī.
Пачакай, пакуль ён не вернецца.
----ر-حتى--عود.
_____ ح__ ي____
-ن-ظ- ح-ى ي-و-.
----------------
انتظر حتى يعود.
0
in--ẓi- ḥa-t- -a---.
i______ ḥ____ y_____
i-t-ẓ-r ḥ-t-ā y-‘-d-
--------------------
intaẓir ḥattā ya‘ūd.
Пачакай, пакуль ён не вернецца.
انتظر حتى يعود.
intaẓir ḥattā ya‘ūd.
Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы.
-أ-تظ--ح-- ----ش-ري.
______ ح__ ي__ ش____
-أ-ت-ر ح-ى ي-ف ش-ر-.
---------------------
سأنتظر حتى يجف شعري.
0
s---n--ẓ-r----t--ya-i-- --a‘rī.
s_________ ḥ____ y_____ s______
s---n-a-i- ḥ-t-ā y-j-f- s-a-r-.
-------------------------------
sa-antaẓir ḥattā yajiff sha‘rī.
Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы.
سأنتظر حتى يجف شعري.
sa-antaẓir ḥattā yajiff sha‘rī.
Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм.
-أن-ظ--حتى-ي-ت---ا---لم.
______ ح__ ي____ ا______
-أ-ت-ر ح-ى ي-ت-ي ا-ف-ل-.
-------------------------
سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.
0
sa-a-taẓi---a--ā y--ta-ī ---fī--.
s_________ ḥ____ y______ a_______
s---n-a-i- ḥ-t-ā y-n-a-ī a---ī-m-
---------------------------------
sa-antaẓir ḥattā yantahī al-fīlm.
Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм.
سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.
sa-antaẓir ḥattā yantahī al-fīlm.
Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае.
س---ظر-ح-ى-تصبح-الإشا------ا-.
______ ح__ ت___ ا______ خ_____
-أ-ت-ر ح-ى ت-ب- ا-إ-ا-ة خ-ر-ء-
-------------------------------
سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.
0
sa----a-i----t-ā tuṣbi- a--i-hā-ah-k------.
s_________ ḥ____ t_____ a_________ k_______
s---n-a-i- ḥ-t-ā t-ṣ-i- a---s-ā-a- k-u-r-’-
-------------------------------------------
sa-antaẓir ḥattā tuṣbiḥ al-ishārah khuḍrā’.
Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае.
سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.
sa-antaẓir ḥattā tuṣbiḥ al-ishārah khuḍrā’.
Калі ты паедзеш на адпачынак?
--ى-ست---ر ف--إ--زة؟
___ س_____ ف_ إ_____
-ت- س-س-ف- ف- إ-ا-ة-
---------------------
متى ستسافر في إجازة؟
0
m-tā ---t--ā-i---ī ijā-a-?
m___ s_________ f_ i______
m-t- s---u-ā-i- f- i-ā-a-?
--------------------------
matā sa-tusāfir fī ijāzah?
Калі ты паедзеш на адпачынак?
متى ستسافر في إجازة؟
matā sa-tusāfir fī ijāzah?
Яшчэ перад летнімі канікуламі?
قبل-أ--تب---ا-عطل- --ص---ة؟
___ أ_ ت___ ا_____ ا_______
-ب- أ- ت-د- ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة-
----------------------------
قبل أن تبدأ العطلة الصيفية؟
0
qabl- an ----a- ---‘-ṭlah al-ṣa---yy--?
q____ a_ t_____ a________ a____________
q-b-a a- t-b-a- a---u-l-h a---a-f-y-a-?
---------------------------------------
qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah?
Яшчэ перад летнімі канікуламі?
قبل أن تبدأ العطلة الصيفية؟
qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah?
Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы.
ن----قبل أ---ب-- ----ل-----يف-ة.
ن___ ق__ أ_ ت___ ا_____ ا_______
ن-م- ق-ل أ- ت-د- ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة-
--------------------------------
نعم، قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.
0
n--am,---bla -n-t---a’ ---‘u---h -l-ṣ----yya-.
n_____ q____ a_ t_____ a________ a____________
n-‘-m- q-b-a a- t-b-a- a---u-l-h a---a-f-y-a-.
----------------------------------------------
na‘am, qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah.
Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы.
نعم، قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.
na‘am, qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah.
Адрамантуй дах да таго, як пачнецца зіма.
اصلح ا------بل--- --ت---ل---ء.
____ ا____ ق__ أ_ ي___ ا______
-ص-ح ا-س-ف ق-ل أ- ي-ت- ا-ش-ا-.
-------------------------------
اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.
0
aṣ-iḥ--l-saqf-q---a -n--a---a---hi--’.
a____ a______ q____ a_ y___ a_________
a-l-ḥ a---a-f q-b-a a- y-t- a---h-t-’-
--------------------------------------
aṣliḥ al-saqf qabla an yatī al-shitā’.
Адрамантуй дах да таго, як пачнецца зіма.
اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.
aṣliḥ al-saqf qabla an yatī al-shitā’.
Памый рукі, перш чым сядаць за стол.
اغس--ي--ك --ل أن--ج----ل---لط-ولة.
____ ي___ ق__ أ_ ت___ إ__ ا_______
-غ-ل ي-ي- ق-ل أ- ت-ل- إ-ى ا-ط-و-ة-
-----------------------------------
اغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.
0
i---il -ad-y-a q--l- -n-tajl-- ilā al-ṭ--ilah.
i_____ y______ q____ a_ t_____ i__ a__________
i-h-i- y-d-y-a q-b-a a- t-j-i- i-ā a---ā-i-a-.
----------------------------------------------
ighsil yadayka qabla an tajlis ilā al-ṭāwilah.
Памый рукі, перш чым сядаць за стол.
اغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.
ighsil yadayka qabla an tajlis ilā al-ṭāwilah.
Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому.
---ق-النا--- قبل -ن تخر-.
____ ا______ ق__ أ_ ت____
-غ-ق ا-ن-ف-ة ق-ل أ- ت-ر-.
--------------------------
اغلق النافذة قبل أن تخرج.
0
ig-----a---ā-idh-h-qa-la-a- -------.
i_____ a__________ q____ a_ t_______
i-h-i- a---ā-i-h-h q-b-a a- t-k-r-j-
------------------------------------
ighliq al-nāfidhah qabla an takhruj.
Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому.
اغلق النافذة قبل أن تخرج.
ighliq al-nāfidhah qabla an takhruj.
Калі ты прыйдзеш дадому?
-ت--س---د --- -لمنزل؟
___ س____ إ__ ا______
-ت- س-ع-د إ-ى ا-م-ز-؟
----------------------
متى ستعود إلى المنزل؟
0
m-tā -a-ta-ūd --ā ---m--z--?
m___ s_______ i__ a_________
m-t- s---a-ū- i-ā a---a-z-l-
----------------------------
matā sa-ta‘ūd ilā al-manzil?
Калі ты прыйдзеш дадому?
متى ستعود إلى المنزل؟
matā sa-ta‘ūd ilā al-manzil?
Пасля заняткаў?
ب-د----ر-؟
ب__ ا_____
ب-د ا-د-س-
----------
بعد الدرس؟
0
ba‘d----da--?
b___ a_______
b-‘- a---a-s-
-------------
ba‘d al-dars?
Пасля заняткаў?
بعد الدرس؟
ba‘d al-dars?
Так, пасля таго, як скончацца заняткі.
-عم- بع--ا-ت--ء-ا--ر-.
____ ب__ ا_____ ا_____
-ع-، ب-د ا-ت-ا- ا-د-س-
-----------------------
نعم، بعد انتهاء الدرس.
0
na-am- ba--- i---ḥ-- a--dars.
n_____ b____ i______ a_______
n-‘-m- b-‘-a i-t-ḥ-’ a---a-s-
-----------------------------
na‘am, ba‘da intiḥā’ al-dars.
Так, пасля таго, як скончацца заняткі.
نعم، بعد انتهاء الدرس.
na‘am, ba‘da intiḥā’ al-dars.
Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць.
--- أ----ر--لح------م--ع- -اد--ً--ل---لعم-.
___ أ_ ت___ ل_____ ل_ ي__ ق____ ع__ ا_____
-ع- أ- ت-ر- ل-ا-ث- ل- ي-د ق-د-ا- ع-ى ا-ع-ل-
--------------------------------------------
بعد أن تعرض لحادث، لم يعد قادراً على العمل.
0
ba-d--an ta‘-rr-ḍ-l--ḥ-dith, -am y--ud q---r-n-‘al-----‘a-a-.
b____ a_ t_______ l_________ l__ y____ q______ ‘___ a________
b-‘-a a- t-‘-r-a- l---ā-i-h- l-m y-‘-d q-d-r-n ‘-l- a---a-a-.
-------------------------------------------------------------
ba‘da an ta‘arraḍ li-ḥādith, lam ya‘ud qādiran ‘alā al-‘amal.
Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць.
بعد أن تعرض لحادث، لم يعد قادراً على العمل.
ba‘da an ta‘arraḍ li-ḥādith, lam ya‘ud qādiran ‘alā al-‘amal.
Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку.
-عد أ- --ر-ع-له، -----إ-ى أم-ركا.
___ أ_ خ__ ع____ س___ إ__ أ______
-ع- أ- خ-ر ع-ل-، س-ف- إ-ى أ-ي-ك-.
----------------------------------
بعد أن خسر عمله، سافر إلى أميركا.
0
ba‘-a a- --a------am-la------far----ā --rī--.
b____ a_ k______ ‘________ s_____ i__ a______
b-‘-a a- k-a-i-a ‘-m-l-h-, s-f-r- i-ā a-r-k-.
---------------------------------------------
ba‘da an khasira ‘amalahu, sāfara ilā amrīkā.
Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку.
بعد أن خسر عمله، سافر إلى أميركا.
ba‘da an khasira ‘amalahu, sāfara ilā amrīkā.
Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў.
--د أن --فر إ-ى -----ا- -ص-ح غن-ا-.
___ أ_ س___ إ__ أ______ أ___ غ____
-ع- أ- س-ف- إ-ى أ-ي-ك-، أ-ب- غ-ي-ً-
------------------------------------
بعد أن سافر إلى أميركا، أصبح غنياً.
0
b-‘-- a--sāf--a--------ī-ā,-a------ha----n.
b____ a_ s_____ i__ a______ a____ g________
b-‘-a a- s-f-r- i-ā a-r-k-, a-b-ḥ g-a-ī-a-.
-------------------------------------------
ba‘da an sāfara ilā amrīkā, aṣbaḥ ghanīyan.
Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў.
بعد أن سافر إلى أميركا، أصبح غنياً.
ba‘da an sāfara ilā amrīkā, aṣbaḥ ghanīyan.