Размоўнік

be Дні тыдня   »   ar ‫أيام الأسبوع‬

9 [дзевяць]

Дні тыдня

Дні тыдня

‫9 [تسعة]‬

9 [tse]

‫أيام الأسبوع‬

ayyam al-usbu

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Арабская Гуляць Больш
панядзелак ‫-ل-ث--ن ‫_______ ‫-ل-ث-ي- -------- ‫الاثنين 0
a--i--n-yn a_________ a---t-n-y- ---------- al-ithnayn
аўторак ‫الثل-ثاء ‫________ ‫-ل-ل-ث-ء --------- ‫الثلاثاء 0
al-t-u-atha a__________ a---h-l-t-a ----------- al-thulatha
серада ‫ا---بع-ء ‫________ ‫-ل-ر-ع-ء --------- ‫الأربعاء 0
a----bia a_______ a---r-i- -------- al-arbia
чацвер ‫----يس ‫______ ‫-ل-م-س ------- ‫الخميس 0
al---am-s a________ a---h-m-s --------- al-khamis
пятніца ‫ا-ج-عة ‫______ ‫-ل-م-ة ------- ‫الجمعة 0
a----ma a______ a---u-a ------- al-juma
субота ‫الس-ت ‫_____ ‫-ل-ب- ------ ‫السبت 0
al---bt a______ a---a-t ------- al-sabt
нядзеля ‫ا-أحد ‫_____ ‫-ل-ح- ------ ‫الأحد 0
al---ad a______ a---h-d ------- al-ahad
тыдзень ‫-لأس--ع ‫_______ ‫-ل-س-و- -------- ‫الأسبوع 0
al-u--u a______ a---s-u ------- al-usbu
з панядзелка да нядзелі ‫من-ا-إثن---إ-- -لأ-د ‫__ ا______ إ__ ا____ ‫-ن ا-إ-ن-ن إ-ى ا-أ-د --------------------- ‫من الإثنين إلى الأحد 0
m----l----na-- -l- ----had m__ a_________ i__ a______ m-n a---t-n-y- i-a a---h-d -------------------------- min al-ithnayn ila al-ahad
Першы дзень – панядзелак. ‫ا---م ---و---و-الإثني-. ‫_____ ا____ ه_ ا_______ ‫-ل-و- ا-أ-ل ه- ا-إ-ن-ن- ------------------------ ‫اليوم الأول هو الإثنين. 0
a--y-wm -l-aw--l h----al-ithnayn a______ a_______ h___ a_________ a---a-m a---w-a- h-w- a---t-n-y- -------------------------------- al-yawm al-awwal huwa al-ithnayn
Другі дзень – аўторак. ‫--ي-م الث-ني -- ا-ث-ا-ا-. ‫_____ ا_____ ه_ ا________ ‫-ل-و- ا-ث-ن- ه- ا-ث-ا-ا-. -------------------------- ‫اليوم الثاني هو الثلاثاء. 0
a--y--m-al------ h-wa a----u-at-a a______ a_______ h___ a__________ a---a-m a---h-n- h-w- a---h-l-t-a --------------------------------- al-yawm al-thani huwa al-thulatha
Трэці дзень – серада. ‫الي-م ا-ث-ل- هو -----ع-ء. ‫_____ ا_____ ه_ ا________ ‫-ل-و- ا-ث-ل- ه- ا-أ-ب-ا-. -------------------------- ‫اليوم الثالث هو الأربعاء. 0
al----- ----h---t---uw- ------ia a______ a_________ h___ a_______ a---a-m a---h-l-t- h-w- a---r-i- -------------------------------- al-yawm al-thalith huwa al-arbia
Чацвёрты дзень – чацвер. ‫--يو- --را------ا-خ--س. ‫_____ ا_____ ه_ ا______ ‫-ل-و- ا-ر-ب- ه- ا-خ-ي-. ------------------------ ‫اليوم الرابع هو الخميس. 0
al-y-w- -l-r--i---w- al-kh--is a______ a______ h___ a________ a---a-m a---a-i h-w- a---h-m-s ------------------------------ al-yawm al-rabi huwa al-khamis
Пяты дзень – пятніца. ‫-ليوم--لخ-م- هو-----ع-. ‫_____ ا_____ ه_ ا______ ‫-ل-و- ا-خ-م- ه- ا-ج-ع-. ------------------------ ‫اليوم الخامس هو الجمعة. 0
a--yaw--a--k----- --w-----j-ma a______ a________ h___ a______ a---a-m a---h-m-s h-w- a---u-a ------------------------------ al-yawm al-khamis huwa al-juma
Шосты дзень – субота. ‫-ل-و------د- -- -لسب-. ‫_____ ا_____ ه_ ا_____ ‫-ل-و- ا-س-د- ه- ا-س-ت- ----------------------- ‫اليوم السادس هو السبت. 0
al------al----is--u---a--s--t a______ a_______ h___ a______ a---a-m a---a-i- h-w- a---a-t ----------------------------- al-yawm al-sadis huwa al-sabt
Сёмы дзень – нядзеля. ‫ا---- ا-س----هو-ا-أحد. ‫_____ ا_____ ه_ ا_____ ‫-ل-و- ا-س-ب- ه- ا-أ-د- ----------------------- ‫اليوم السابع هو الأحد. 0
al--awm-a--sa-i h-w---l-a--d a______ a______ h___ a______ a---a-m a---a-i h-w- a---h-d ---------------------------- al-yawm al-sabi huwa al-ahad
У тыдні сем дзён. الأ--وع-فيه -ب-- أي--. ا______ ف__ س___ أ____ ا-أ-ب-ع ف-ه س-ع- أ-ا-. ---------------------- الأسبوع فيه سبعة أيام. 0
a--u-bu-f--- -aba ayy-m a______ f___ s___ a____ a---s-u f-h- s-b- a-y-m ----------------------- al-usbu fihi saba ayyam
Мы працуем толькі пяць дзён. ‫-حن--ع-- خ-س- -ي-م فقط. ‫___ ن___ خ___ أ___ ف___ ‫-ح- ن-م- خ-س- أ-ا- ف-ط- ------------------------ ‫نحن نعمل خمسة أيام فقط. 0
n-----nama- --a--a- ay--- -aq-t n____ n____ k______ a____ f____ n-h-u n-m-l k-a-s-t a-y-m f-q-t ------------------------------- nahnu namal khamsat ayyam faqat

Штучная эсперанта

Англійская мова - самая галоўная сусветная мова сучаснасці. Лічыцца, што з яе дапамогай усе людзі могуць камунікаваць адзін з адным. Але і другія мовы жадаюць дасягнуць гэтай мэты. Напрыклад, штучныя мовы. Штучныя мовы ставараюцца і распрацоўваюцца свядома. Гэта значыць, што існуе план, па якому яны канструююцца. У штучных мовах змешваюцца элементы з розных моў. Дзякуючы гэтаму яны павінны стаць даступнымі для вывучэння большасці людзей. Мэтай кожнай штучнай мовы з'яўляецца міжнародная камунікацыя. Самая вядомая штучная мова - эсперанта. Яна была ўпершыню прэзентавана ў 1887 годзе ў Варшаве. Яе заснавальнікам з'яўляецца доктар Людвіг Лазар Заменгоф. У тым, што ва ўзаемаразуменні ёсць праблемы, ён бачыў асноўную прычыну разладу. Таму ён жадаў стварыць мову, аб'яднаючую народы. На ёй усе людзі размаўлялі б адзін з адным на раўнапраўных пачатках. Псеўданім доктара быў ‘Эсперанта’, што значыць ‘Той, хто спадзяецца’. Гэта паказвае, наколькі моцна ён верыў у сваю мару. Аднак ідэя ўніверсальнага сродка ўзаемаразумення нашмат даўнейшая. Да сённешняга дня было распрацавана шмат розных штучных моў. З імі звязаны таксама такія мэты як талерантнасць і правы чалавека. Сёння людзі з болей чым 120 краін свету валодаюць эсперанта. Але ёсць і тыя, хто крытыкуе эсперанта. Напрыклад, 70% слоўнікавага запасу - раманскага паходжання. І на стварэнне эсперанта значна паўплывалі індаеўрапейскія мовы. Яе носьбіты дзеляцца думкамі і ідэямі на кангрэсах і ў супольнасцях. Рэгулярна арганізуюцца сустрычы і лекцыі. Мабыць, вы ўжо таксама жадаеце вывучыць эсперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!