Размоўнік

be Дні тыдня   »   ar ‫أيام الأسبوع‬

9 [дзевяць]

Дні тыдня

Дні тыдня

‫9 [تسعة]‬

9 [tse]

‫أيام الأسبوع‬

ayyam al-usbu

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Арабская Гуляць Больш
панядзелак ‫ا-اثن-ن ‫_______ ‫-ل-ث-ي- -------- ‫الاثنين 0
al---hn--n a_________ a---t-n-y- ---------- al-ithnayn
аўторак ‫-لثلا--ء ‫________ ‫-ل-ل-ث-ء --------- ‫الثلاثاء 0
al--hu-a-ha a__________ a---h-l-t-a ----------- al-thulatha
серада ‫ا-أ-ب-اء ‫________ ‫-ل-ر-ع-ء --------- ‫الأربعاء 0
a---rbia a_______ a---r-i- -------- al-arbia
чацвер ‫ا-خ--س ‫______ ‫-ل-م-س ------- ‫الخميس 0
al--ham-s a________ a---h-m-s --------- al-khamis
пятніца ‫ال--عة ‫______ ‫-ل-م-ة ------- ‫الجمعة 0
a--j-ma a______ a---u-a ------- al-juma
субота ‫ال-بت ‫_____ ‫-ل-ب- ------ ‫السبت 0
a--s--t a______ a---a-t ------- al-sabt
нядзеля ‫-لأ-د ‫_____ ‫-ل-ح- ------ ‫الأحد 0
al--h-d a______ a---h-d ------- al-ahad
тыдзень ‫ال-س--ع ‫_______ ‫-ل-س-و- -------- ‫الأسبوع 0
al--s-u a______ a---s-u ------- al-usbu
з панядзелка да нядзелі ‫-- ا--ثن---إ-- --أ-د ‫__ ا______ إ__ ا____ ‫-ن ا-إ-ن-ن إ-ى ا-أ-د --------------------- ‫من الإثنين إلى الأحد 0
min -l--t--ay- i---al--h-d m__ a_________ i__ a______ m-n a---t-n-y- i-a a---h-d -------------------------- min al-ithnayn ila al-ahad
Першы дзень – панядзелак. ‫اليو--ال-ول هو --إ--ين. ‫_____ ا____ ه_ ا_______ ‫-ل-و- ا-أ-ل ه- ا-إ-ن-ن- ------------------------ ‫اليوم الأول هو الإثنين. 0
al-yawm-al-aw-al h--- a---thnayn a______ a_______ h___ a_________ a---a-m a---w-a- h-w- a---t-n-y- -------------------------------- al-yawm al-awwal huwa al-ithnayn
Другі дзень – аўторак. ‫---وم-ال-ا-ي----ال--ا--ء. ‫_____ ا_____ ه_ ا________ ‫-ل-و- ا-ث-ن- ه- ا-ث-ا-ا-. -------------------------- ‫اليوم الثاني هو الثلاثاء. 0
al---wm----t--ni-hu-a -l-thul-tha a______ a_______ h___ a__________ a---a-m a---h-n- h-w- a---h-l-t-a --------------------------------- al-yawm al-thani huwa al-thulatha
Трэці дзень – серада. ‫ا--و- ---ال- -و ا--ر-ع--. ‫_____ ا_____ ه_ ا________ ‫-ل-و- ا-ث-ل- ه- ا-أ-ب-ا-. -------------------------- ‫اليوم الثالث هو الأربعاء. 0
a----wm -l-th--ith hu-- -l-----a a______ a_________ h___ a_______ a---a-m a---h-l-t- h-w- a---r-i- -------------------------------- al-yawm al-thalith huwa al-arbia
Чацвёрты дзень – чацвер. ‫ا-يوم ا-رابع-ه--ا--م-س. ‫_____ ا_____ ه_ ا______ ‫-ل-و- ا-ر-ب- ه- ا-خ-ي-. ------------------------ ‫اليوم الرابع هو الخميس. 0
a------ -l-r-b- ---a-a-------s a______ a______ h___ a________ a---a-m a---a-i h-w- a---h-m-s ------------------------------ al-yawm al-rabi huwa al-khamis
Пяты дзень – пятніца. ‫ا-يو-----ام--ه---ل-مع-. ‫_____ ا_____ ه_ ا______ ‫-ل-و- ا-خ-م- ه- ا-ج-ع-. ------------------------ ‫اليوم الخامس هو الجمعة. 0
a----w--al--h---- hu-a -l-juma a______ a________ h___ a______ a---a-m a---h-m-s h-w- a---u-a ------------------------------ al-yawm al-khamis huwa al-juma
Шосты дзень – субота. ‫--يوم --------و السب-. ‫_____ ا_____ ه_ ا_____ ‫-ل-و- ا-س-د- ه- ا-س-ت- ----------------------- ‫اليوم السادس هو السبت. 0
a--y-wm--l---dis -uwa -l-s--t a______ a_______ h___ a______ a---a-m a---a-i- h-w- a---a-t ----------------------------- al-yawm al-sadis huwa al-sabt
Сёмы дзень – нядзеля. ‫---وم ال-----ه--الأ--. ‫_____ ا_____ ه_ ا_____ ‫-ل-و- ا-س-ب- ه- ا-أ-د- ----------------------- ‫اليوم السابع هو الأحد. 0
a--y----a---a-- ---a al-a-ad a______ a______ h___ a______ a---a-m a---a-i h-w- a---h-d ---------------------------- al-yawm al-sabi huwa al-ahad
У тыдні сем дзён. ا---بو- -يه----ة---ام. ا______ ف__ س___ أ____ ا-أ-ب-ع ف-ه س-ع- أ-ا-. ---------------------- الأسبوع فيه سبعة أيام. 0
a--us---f--- -ab--ay--m a______ f___ s___ a____ a---s-u f-h- s-b- a-y-m ----------------------- al-usbu fihi saba ayyam
Мы працуем толькі пяць дзён. ‫-ح- ن--- ---- ---م-ف--. ‫___ ن___ خ___ أ___ ف___ ‫-ح- ن-م- خ-س- أ-ا- ف-ط- ------------------------ ‫نحن نعمل خمسة أيام فقط. 0
n-hn- ---al--h--sa---yy-- faq-t n____ n____ k______ a____ f____ n-h-u n-m-l k-a-s-t a-y-m f-q-t ------------------------------- nahnu namal khamsat ayyam faqat

Штучная эсперанта

Англійская мова - самая галоўная сусветная мова сучаснасці. Лічыцца, што з яе дапамогай усе людзі могуць камунікаваць адзін з адным. Але і другія мовы жадаюць дасягнуць гэтай мэты. Напрыклад, штучныя мовы. Штучныя мовы ставараюцца і распрацоўваюцца свядома. Гэта значыць, што існуе план, па якому яны канструююцца. У штучных мовах змешваюцца элементы з розных моў. Дзякуючы гэтаму яны павінны стаць даступнымі для вывучэння большасці людзей. Мэтай кожнай штучнай мовы з'яўляецца міжнародная камунікацыя. Самая вядомая штучная мова - эсперанта. Яна была ўпершыню прэзентавана ў 1887 годзе ў Варшаве. Яе заснавальнікам з'яўляецца доктар Людвіг Лазар Заменгоф. У тым, што ва ўзаемаразуменні ёсць праблемы, ён бачыў асноўную прычыну разладу. Таму ён жадаў стварыць мову, аб'яднаючую народы. На ёй усе людзі размаўлялі б адзін з адным на раўнапраўных пачатках. Псеўданім доктара быў ‘Эсперанта’, што значыць ‘Той, хто спадзяецца’. Гэта паказвае, наколькі моцна ён верыў у сваю мару. Аднак ідэя ўніверсальнага сродка ўзаемаразумення нашмат даўнейшая. Да сённешняга дня было распрацавана шмат розных штучных моў. З імі звязаны таксама такія мэты як талерантнасць і правы чалавека. Сёння людзі з болей чым 120 краін свету валодаюць эсперанта. Але ёсць і тыя, хто крытыкуе эсперанта. Напрыклад, 70% слоўнікавага запасу - раманскага паходжання. І на стварэнне эсперанта значна паўплывалі індаеўрапейскія мовы. Яе носьбіты дзеляцца думкамі і ідэямі на кангрэсах і ў супольнасцях. Рэгулярна арганізуюцца сустрычы і лекцыі. Мабыць, вы ўжо таксама жадаеце вывучыць эсперанта? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!