Размоўнік

be У заапарку   »   ru В зоопарке

43 [сорак тры]

У заапарку

У заапарку

43 [сорок три]

43 [sorok tri]

В зоопарке

V zooparke

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Руская Гуляць Больш
Там заапарк. З---арк-вот-т-м. З______ в__ т___ З-о-а-к в-т т-м- ---------------- Зоопарк вот там. 0
V-zo-p---e V z_______ V z-o-a-k- ---------- V zooparke
Там жырафы. В-- там --раф-. В__ т__ ж______ В-т т-м ж-р-ф-. --------------- Вот там жирафы. 0
V-z--p---e V z_______ V z-o-a-k- ---------- V zooparke
Дзе мядзведзі? Г-е-м--веди? Г__ м_______ Г-е м-д-е-и- ------------ Где медведи? 0
Z-opark--o- -a-. Z______ v__ t___ Z-o-a-k v-t t-m- ---------------- Zoopark vot tam.
Дзе сланы? Где сл-ны? Г__ с_____ Г-е с-о-ы- ---------- Где слоны? 0
Z---ar----t ---. Z______ v__ t___ Z-o-a-k v-t t-m- ---------------- Zoopark vot tam.
Дзе змеі? Гд--зм--? Г__ з____ Г-е з-е-? --------- Где змеи? 0
Z---a---vo- --m. Z______ v__ t___ Z-o-a-k v-t t-m- ---------------- Zoopark vot tam.
Дзе львы? Где----ы? Г__ л____ Г-е л-в-? --------- Где львы? 0
V-- t-- z--raf-. V__ t__ z_______ V-t t-m z-i-a-y- ---------------- Vot tam zhirafy.
У мяне ёсць фотаапарат. У мен- -ст---о-оап-а---. У м___ е___ ф___________ У м-н- е-т- ф-т-а-п-р-т- ------------------------ У меня есть фотоаппарат. 0
V---t-- zh--a--. V__ t__ z_______ V-t t-m z-i-a-y- ---------------- Vot tam zhirafy.
У мяне таксама ёсць кінакамера. У----я ес-ь--ид-ока--ра. У м___ е___ в___________ У м-н- е-т- в-д-о-а-е-а- ------------------------ У меня есть видеокамера. 0
V-----m------f-. V__ t__ z_______ V-t t-m z-i-a-y- ---------------- Vot tam zhirafy.
Дзе батарэйка? Г-- бат-рей--? Г__ б_________ Г-е б-т-р-й-а- -------------- Где батарейка? 0
G-e--e-v-di? G__ m_______ G-e m-d-e-i- ------------ Gde medvedi?
Дзе пінгвіны? Г-е--ин----ы? Г__ п________ Г-е п-н-в-н-? ------------- Где пингвины? 0
G-- --d----? G__ m_______ G-e m-d-e-i- ------------ Gde medvedi?
Дзе кенгуру? Г-е-ке-г-р-? Г__ к_______ Г-е к-н-у-у- ------------ Где кенгуру? 0
G-e -ed---i? G__ m_______ G-e m-d-e-i- ------------ Gde medvedi?
Дзе насарогі? Г-- н----ог-? Г__ н________ Г-е н-с-р-г-? ------------- Где носороги? 0
G-e---o-y? G__ s_____ G-e s-o-y- ---------- Gde slony?
Дзе туалет? Г---з-есь---а-е-? Г__ з____ т______ Г-е з-е-ь т-а-е-? ----------------- Где здесь туалет? 0
Gde---o-y? G__ s_____ G-e s-o-y- ---------- Gde slony?
Там кавярня. Та- к--е. Т__ к____ Т-м к-ф-. --------- Там кафе. 0
G-e sl---? G__ s_____ G-e s-o-y- ---------- Gde slony?
Там рэстаран. Та- -естор--. Т__ р________ Т-м р-с-о-а-. ------------- Там ресторан. 0
Gde z-ei? G__ z____ G-e z-e-? --------- Gde zmei?
Дзе вярблюды? Гд--в--б---ы? Г__ в________ Г-е в-р-л-д-? ------------- Где верблюды? 0
Gde--m--? G__ z____ G-e z-e-? --------- Gde zmei?
Дзе гарылы і зебры? Где ---илл--- ---р-? Г__ г______ и з_____ Г-е г-р-л-ы и з-б-ы- -------------------- Где гориллы и зебры? 0
G-- zmei? G__ z____ G-e z-e-? --------- Gde zmei?
Дзе тыгры і кракадзілы? Г-----гры и -роко-и-ы? Г__ т____ и к_________ Г-е т-г-ы и к-о-о-и-ы- ---------------------- Где тигры и крокодилы? 0
Gd--lʹ-y? G__ l____ G-e l-v-? --------- Gde lʹvy?

Баскская мова

У Іспаніі існуюць чатыры прызнаныя мовы. Гэта іспанская, каталонская, галісійская і баскская. Баскская мова - адзіная з іх, якая не мае каранёў з раманскімі мовамі. На ёй размаўляюць у раёне іспана-французская мяжы. На баскская мове размаўляе каля 800000 чалавек. Баскская мова лічыцца самай стражытнай на еўрапейскам кантыненце. Але яе паходжанне дагэтуль невядома. Таму для мовазнаўцаў яна застаецца загадкай. Баскская мова таксама адзіная ізаляваная мова ў Еўропе. Гэта значыць, што яна генетычна не звязана з ніводнай мовай ў Еўропе. Прычынай гэтага можа юыць геаграфічнае становішча. З-за гораў і узбярэжжа іспанскі народ заўжды жыў ізалявана. Таму і мова выжыла нават пасля уварвання індагерманцаў. Тэрмін баскі паходзіць ад лацінскага vascones. Самі баскі клічуць сябе Euskaldunak ,што значыць ‘размаўляючыя на баскскай’. Гэта паказвае, як сільна яны ідэнтыфікуюць сябе са сваёй мовай Euskara. Euskara многія стагоддзі перадавалася з пакалення ў пакаленне, перш за ўсё вусна. Таму існуе ўсяго некалькі пісьмовых крыніц. Стандартызацыя мовы ўсё яшчэ не скончана. Большасць баскаў размаўляе на дзвюх або трох мовах. Тым не менш, яны вельмі клапатліва ставяцца да баскскай мовы Таму што баскскі рэгіён з'яўляецца аўтпномным. А гэта аблягчае працэсы моўнай палітыкі і заснаванне культурных праграм. Дзеці могуць выбіраць паміж навучэннем на баскскай і іспанскай мове. Таксама існуюць тыпічна баскскія віды спорту. Таму ў баскскай культуры і мовы, верагодна, ёсць будучыня. Дарэчы, увесь свет ведае адно баскскае слова. Гэта прозвішча ‘El Che’ - … так, гэта Чэ Гевара!