Размоўнік

be У кіно   »   ru В кино

45 [сорак пяць]

У кіно

У кіно

45 [сорок пять]

45 [sorok pyatʹ]

В кино

V kino

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Руская Гуляць Больш
Мы хочам пайсці ў кіно. Мы--о--м---кино. М_ х____ в к____ М- х-т-м в к-н-. ---------------- Мы хотим в кино. 0
V-kino V k___ V k-n- ------ V kino
Сёння ідзе добры фільм. Се-о-ня------х---ший фи-ь-. С______ и___ х______ ф_____ С-г-д-я и-ё- х-р-ш-й ф-л-м- --------------------------- Сегодня идёт хороший фильм. 0
V ---o V k___ V k-n- ------ V kino
Фільм зусім новы. Эт-- --л-- сов-р----- ---ый. Э___ ф____ с_________ н_____ Э-о- ф-л-м с-в-р-е-н- н-в-й- ---------------------------- Этот фильм совершенно новый. 0
M- kh--i- ---i--. M_ k_____ v k____ M- k-o-i- v k-n-. ----------------- My khotim v kino.
Дзе знаходзіцца каса? Гд---а--а? Г__ к_____ Г-е к-с-а- ---------- Где касса? 0
My--ho-i--v-k--o. M_ k_____ v k____ M- k-o-i- v k-n-. ----------------- My khotim v kino.
Ці ёсць яшчэ вольныя месцы? Св---д-ые-м-ста--щ- е--ь? С________ м____ е__ е____ С-о-о-н-е м-с-а е-ё е-т-? ------------------------- Свободные места ещё есть? 0
My -h-tim v --no. M_ k_____ v k____ M- k-o-i- v k-n-. ----------------- My khotim v kino.
Колькі каштуе ўваходны білет? Ск--ько ----- ---дные-б--е--? С______ с____ в______ б______ С-о-ь-о с-о-т в-о-н-е б-л-т-? ----------------------------- Сколько стоят входные билеты? 0
S-godn-a-i-ë----o-o---y --l--. S_______ i___ k________ f_____ S-g-d-y- i-ë- k-o-o-h-y f-l-m- ------------------------------ Segodnya idët khoroshiy filʹm.
Калі пачынаецца сеанс? Ко--а нач-на-т-я с----? К____ н_________ с_____ К-г-а н-ч-н-е-с- с-а-с- ----------------------- Когда начинается сеанс? 0
S-g--ny--idë------os-i- f--ʹ-. S_______ i___ k________ f_____ S-g-d-y- i-ë- k-o-o-h-y f-l-m- ------------------------------ Segodnya idët khoroshiy filʹm.
Як доўга ідзе фільм? Ка--до-г- ---- этот -ил--? К__ д____ и___ э___ ф_____ К-к д-л-о и-ё- э-о- ф-л-м- -------------------------- Как долго идёт этот фильм? 0
S-g--ny------ -hor-shiy-fi-ʹ-. S_______ i___ k________ f_____ S-g-d-y- i-ë- k-o-o-h-y f-l-m- ------------------------------ Segodnya idët khoroshiy filʹm.
Ці можна забраніраваць білеты? М---о за-ро----ва-----ле--? М____ з____________ б______ М-ж-о з-б-о-и-о-а-ь б-л-т-? --------------------------- Можно забронировать билеты? 0
E-o---il-m--o---s-e-n--no-yy. E___ f____ s__________ n_____ E-o- f-l-m s-v-r-h-n-o n-v-y- ----------------------------- Etot filʹm sovershenno novyy.
Я хачу сядзець на задніх шэрагах. Я -о-ел ---/ -оте-а----си-е-ь -за--. Я х____ б_ / х_____ б_ с_____ с_____ Я х-т-л б- / х-т-л- б- с-д-т- с-а-и- ------------------------------------ Я хотел бы / хотела бы сидеть сзади. 0
E-o- ------s-ver-hen-o -ovyy. E___ f____ s__________ n_____ E-o- f-l-m s-v-r-h-n-o n-v-y- ----------------------------- Etot filʹm sovershenno novyy.
Я хачу сядзець на пярэдніх шэрагах. Я--о-ел--- --х-те-а--- --дет- впе--ди. Я х____ б_ / х_____ б_ с_____ в_______ Я х-т-л б- / х-т-л- б- с-д-т- в-е-е-и- -------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы сидеть впереди. 0
Et-t-fi-ʹ-------sh--no -ovy-. E___ f____ s__________ n_____ E-o- f-l-m s-v-r-h-n-o n-v-y- ----------------------------- Etot filʹm sovershenno novyy.
Я хачу сядзець у сярэдзіне. Я --т-л б- /------а-бы-с-де---п--ередине. Я х____ б_ / х_____ б_ с_____ п__________ Я х-т-л б- / х-т-л- б- с-д-т- п-с-р-д-н-. ----------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы сидеть посередине. 0
Gd- ka--a? G__ k_____ G-e k-s-a- ---------- Gde kassa?
Фільм быў захапляючы. Филь- б---за-в---ваю-ий. Ф____ б__ з_____________ Ф-л-м б-л з-х-а-ы-а-щ-й- ------------------------ Фильм был захватывающий. 0
Gd--ka--a? G__ k_____ G-e k-s-a- ---------- Gde kassa?
Фільм быў не нудны. Филь- бы---е-к-ч--й. Ф____ б__ н_________ Ф-л-м б-л н-с-у-н-й- -------------------- Фильм был нескучный. 0
Gd---as--? G__ k_____ G-e k-s-a- ---------- Gde kassa?
Але кніга, паводле якой зняты фільм, была лепшая. Н-----г- по -ильм- -ы-- -у--е. Н_ к____ п_ ф_____ б___ л_____ Н- к-и-а п- ф-л-м- б-л- л-ч-е- ------------------------------ Но книга по фильму была лучше. 0
Svo----y------ta--e-h-hë -est-? S_________ m____ y______ y_____ S-o-o-n-y- m-s-a y-s-c-ë y-s-ʹ- ------------------------------- Svobodnyye mesta yeshchë yestʹ?
Якая была музыка? М-з--- -ы---хорош--? М_____ б___ х_______ М-з-к- б-л- х-р-ш-я- -------------------- Музыка была хорошая? 0
Svobod-y-e me--- --s-ch--y-s--? S_________ m____ y______ y_____ S-o-o-n-y- m-s-a y-s-c-ë y-s-ʹ- ------------------------------- Svobodnyye mesta yeshchë yestʹ?
Як ігралі акцёры? К-к -асч-т-актёров? К__ н_____ а_______ К-к н-с-ё- а-т-р-в- ------------------- Как насчёт актёров? 0
Svob----y----s---y--h--ë---s--? S_________ m____ y______ y_____ S-o-o-n-y- m-s-a y-s-c-ë y-s-ʹ- ------------------------------- Svobodnyye mesta yeshchë yestʹ?
Ці былі субтытры на англійскай мове? Т-м---ли ---л-й---- -у-----ы? Т__ б___ а_________ с________ Т-м б-л- а-г-и-с-и- с-б-и-р-? ----------------------------- Там были английские субтитры? 0
S----k- ----at ---od--ye bil---? S______ s_____ v________ b______ S-o-ʹ-o s-o-a- v-h-d-y-e b-l-t-? -------------------------------- Skolʹko stoyat vkhodnyye bilety?

Мова і музыка

Музыка - гэта сусветны феномен. Усе народы свету складаюць музыку. І музыку разумеюць ва ўсіх культурах. Гэта было даказана навуковым даследаваннем. У ім ізаляванаму народу прайгравалі заходнюю музыку. Гэта афрыканскае племя не мела доступу да сучаснага свету. Але яны распазналі радасныя і сумныя песні. Чаму гэта так, яшчэ не было даследавана. Музыка - гэта мова без межаў. І ўсе мы неяк навучыліся яе інтэрпрэтаваць. Але для эвалюцыі ў музыцы няма карысці. Тое, што мы разумеем яе, звязана з нашай мовай Таму што музыка і мова звязаны. У кары галаўнога мозгу яны апрацоўваюцца аднолькава. Таксама яны падобна функцыянуюць. І музыка, і мова камбінуюць танальнасці і гукі па пэўных правілах. Нават немаўляты разумеюць музыку, бо яны навучыліся гэтаму яшчэ ва ўлонні. Там яны слухаюць мелодыю мовы сваёй матулі. Калі яны з'яўляюцца на свет, яны могуць разумець музыку. Можна сказаць, што мова імітуе мелодыю моў. Пачуцці і ў мове, і ў музыцы выяўляюцца праз хуткасць. Гэтак, дзякуючы нашім моўным ведам, мы разумеем пачуцці ў музыцы. І наадварот, музыкальныя людзі часта лягчэй вывучаюць мовы. Многія музыкі запамінаюць мовы, як мелодыі. Дзякуючы гэтаму, яны запамінаюць мовы лепей. Цікава, што калыханкі гучаць аднолькава ва ўсім свеце. Гэта даказвае, наколькі музыка з'яўляецца міжнароднай мовай. І, верагодна, яна самая прыгожая з усіх моў…