Размоўнік

be Даданыя сказы са што 1   »   ru Подчиненные предложения с что 1

91 [дзевяноста адзін]

Даданыя сказы са што 1

Даданыя сказы са што 1

91 [девяносто один]

91 [devyanosto odin]

Подчиненные предложения с что 1

Podchinennyye predlozheniya s chto 1

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Руская Гуляць Больш
Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца. М--ет--ы--------ра п--ода буд-т лу--е. М____ б____ з_____ п_____ б____ л_____ М-ж-т б-т-, з-в-р- п-г-д- б-д-т л-ч-е- -------------------------------------- Может быть, завтра погода будет лучше. 0
P--chi---nyy- pre---zh---y- - ---- 1 P____________ p____________ s c___ 1 P-d-h-n-n-y-e p-e-l-z-e-i-a s c-t- 1 ------------------------------------ Podchinennyye predlozheniya s chto 1
Адкуль Вы ведаеце? Отк--а--- э----нае-е? О_____ В_ э__ з______ О-к-д- В- э-о з-а-т-? --------------------- Откуда Вы это знаете? 0
Po--h-ne-nyy--pre----hen--- s----- 1 P____________ p____________ s c___ 1 P-d-h-n-n-y-e p-e-l-z-e-i-a s c-t- 1 ------------------------------------ Podchinennyye predlozheniya s chto 1
Спадзяюся, што яно палепшыцца. Я-на-е-сь- -т- ---е- --ч-е. Я н_______ ч__ б____ л_____ Я н-д-ю-ь- ч-о б-д-т л-ч-е- --------------------------- Я надеюсь, что будет лучше. 0
M-z--- b---- -av--a-pogoda--u-----u-h-h-. M_____ b____ z_____ p_____ b____ l_______ M-z-e- b-t-, z-v-r- p-g-d- b-d-t l-c-s-e- ----------------------------------------- Mozhet bytʹ, zavtra pogoda budet luchshe.
Ён безумоўна прыйдзе. О--то--о п-----. О_ т____ п______ О- т-ч-о п-и-ё-. ---------------- Он точно придёт. 0
M-zhet --t-- zav-r- pogo-- b---- l--hs-e. M_____ b____ z_____ p_____ b____ l_______ M-z-e- b-t-, z-v-r- p-g-d- b-d-t l-c-s-e- ----------------------------------------- Mozhet bytʹ, zavtra pogoda budet luchshe.
Гэта дакладна? Это-т-чн-? Э__ т_____ Э-о т-ч-о- ---------- Это точно? 0
Moz--- b-tʹ- ---t-a-po-oda --d----uc--he. M_____ b____ z_____ p_____ b____ l_______ M-z-e- b-t-, z-v-r- p-g-d- b-d-t l-c-s-e- ----------------------------------------- Mozhet bytʹ, zavtra pogoda budet luchshe.
Я ведаю, што ён прыйдзе. Я зна-, --о ----р-дёт. Я з____ ч__ о_ п______ Я з-а-, ч-о о- п-и-ё-. ---------------------- Я знаю, что он придёт. 0
O-k-d--V- et--zna--t-? O_____ V_ e__ z_______ O-k-d- V- e-o z-a-e-e- ---------------------- Otkuda Vy eto znayete?
Ён абавязкова патэлефануе. О- ----о--о--о---. О_ т____ п________ О- т-ч-о п-з-о-и-. ------------------ Он точно позвонит. 0
Otku-- -y --o------t-? O_____ V_ e__ z_______ O-k-d- V- e-o z-a-e-e- ---------------------- Otkuda Vy eto znayete?
Сапраўды? Де-с-в-т--ьн-? Д_____________ Д-й-т-и-е-ь-о- -------------- Действительно? 0
O-k-d---- --o zna----? O_____ V_ e__ z_______ O-k-d- V- e-o z-a-e-e- ---------------------- Otkuda Vy eto znayete?
Я думаю, што ён патэлефануе. Я -умаю, ч----н--озво-и-. Я д_____ ч__ о_ п________ Я д-м-ю- ч-о о- п-з-о-и-. ------------------------- Я думаю, что он позвонит. 0
Y---ade-usʹ- -hto -ude----c--he. Y_ n________ c___ b____ l_______ Y- n-d-y-s-, c-t- b-d-t l-c-s-e- -------------------------------- Ya nadeyusʹ, chto budet luchshe.
Віно адназначна старое. Вин----чно ст--ое. В___ т____ с______ В-н- т-ч-о с-а-о-. ------------------ Вино точно старое. 0
Y- na-e---ʹ----to bu-et --c-s--. Y_ n________ c___ b____ l_______ Y- n-d-y-s-, c-t- b-d-t l-c-s-e- -------------------------------- Ya nadeyusʹ, chto budet luchshe.
Вы гэта дакладна ведаеце? В- --- точн- зн-е-е? В_ э__ т____ з______ В- э-о т-ч-о з-а-т-? -------------------- Вы это точно знаете? 0
Ya -a-e-u----c--o ---et --chsh-. Y_ n________ c___ b____ l_______ Y- n-d-y-s-, c-t- b-d-t l-c-s-e- -------------------------------- Ya nadeyusʹ, chto budet luchshe.
Я мяркую, што яно старое. Я--ума-,-ч-о-----с-ар--. Я д_____ ч__ о__ с______ Я д-м-ю- ч-о о-о с-а-о-. ------------------------ Я думаю, что оно старое. 0
On---chn----i-ët. O_ t_____ p______ O- t-c-n- p-i-ë-. ----------------- On tochno pridët.
Наш шэф добра выглядае. Н-- ш-ф---р--о ----яд--. Н__ ш__ х_____ в________ Н-ш ш-ф х-р-ш- в-г-я-и-. ------------------------ Наш шеф хорошо выглядит. 0
O--t-c----prid-t. O_ t_____ p______ O- t-c-n- p-i-ë-. ----------------- On tochno pridët.
Вы знаходзіце? Вы--а-од-т-? В_ н________ В- н-х-д-т-? ------------ Вы находите? 0
O- -och---p-i--t. O_ t_____ p______ O- t-c-n- p-i-ë-. ----------------- On tochno pridët.
Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра. Мне -а-ет--- ч-о о---аже о-е----оро-------я--т. М__ к_______ ч__ о_ д___ о____ х_____ в________ М-е к-ж-т-я- ч-о о- д-ж- о-е-ь х-р-ш- в-г-я-и-. ----------------------------------------------- Мне кажется, что он даже очень хорошо выглядит. 0
Et------no? E__ t______ E-o t-c-n-? ----------- Eto tochno?
У шэфа пэўна ёсць сяброўка. У--е-- ----- ес-------у--. У ш___ т____ е___ п_______ У ш-ф- т-ч-о е-т- п-д-у-а- -------------------------- У шефа точно есть подруга. 0
Eto t--hn-? E__ t______ E-o t-c-n-? ----------- Eto tochno?
Вы сапраўды так думаеце? В---е-ств--е-ь-о т------ае--? В_ д____________ т__ д_______ В- д-й-т-и-е-ь-о т-к д-м-е-е- ----------------------------- Вы действительно так думаете? 0
E-o --ch-o? E__ t______ E-o t-c-n-? ----------- Eto tochno?
Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка. В-о-н--в-зм-ж----ч-о-у--его-е-т--под--га. В_____ в________ ч__ у н___ е___ п_______ В-о-н- в-з-о-н-, ч-о у н-г- е-т- п-д-у-а- ----------------------------------------- Вполне возможно, что у него есть подруга. 0
Y--z--y-,-c-t- on --idë-. Y_ z_____ c___ o_ p______ Y- z-a-u- c-t- o- p-i-ë-. ------------------------- Ya znayu, chto on pridët.

Іспанская мова

Іспанская мова адносіцца да сусветных моў. Іспанская мова з'яўляецца роднай для больш за 380 мільёнаў людзей. Акрамя гэтага шмат людзей размаўляе на іспанскай мове, як на замежнай. Такім чынам, іспанская з'яўляецца адной з найважнейшых моў свету. Таксама яна самая распаўсюджаная з усіх раманскіх моў. Носьбіты іспанскай мовы называюць яе español або castellano. Слова castellano тлумачыць, адкуль іспанская мова бярэ свой пачатак. Яна развівалася з народнай мовы рэгіёну Кастылія. Ўжо ў XVI стагоддзі большасць іспанцаў размаўлялі на castellano. Сёння словы español і castellano ужываюцца як сінонімы. Але ў іх можа быць і палітычны падтэкст. Іспанская мова распаўсюдзілася за кошт заваёваў і каланізацыі. На іспанскай мове размаўляюць таксама ў Заходняй Афрыцы і на Філіпінах. Але большасць яе моўцаў жыве ў Амерыцы. У Цэнтральнай і Паўднёвай Амерыцы іспанская мова з'яўляецца дамінуючай. Але і ў ЗША колькасць гаворачых на іспанскай мове павялічваецца. Каля 50 мільёнаў чалавек у ЗША гавораць на іспанскай мове. Гэта больш, чым у Іспаніі! Іспанская мова ў Амерыцы адрозніваецца ад еўрапейскай іспанскай. Гэтыя адрозненні тычацца, перш за ўсё, лексікі і граматыкі. Напрыклад, у Амерыцы выкарыстоўваецца іншая форма прошлага часу. Таксама можна знайсці шмат адрозненняў у лексіцы. Некаторыя словы выкарыстоўваюцца толькі ў Амерыцы, а іншыя, наадварот, толькі ў Іспаніі. Але іспанская мова ў Амерыцы не аднастайная. Існуе шмат розных варыянтаў амерыканскай іспанскай. Іспанская мова з'яўляецца самай вывучаемай мовай у свеце пасля англійскай. І яе можна адносна хутка вывучыць… Чаго вы чакаеце? - ¡Vamos!