Размоўнік

be У басейне   »   ru В бассейне

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

V basseyne

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Руская Гуляць Больш
Сёння горача. С--од--------. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
V ba-s--ne V b_______ V b-s-e-n- ---------- V basseyne
Пойдзем у басейн? Пойд-м в-ба--ейн? П_____ в б_______ П-й-ё- в б-с-е-н- ----------------- Пойдём в бассейн? 0
V -ass---e V b_______ V b-s-e-n- ---------- V basseyne
Ты жадаеш пайсці паплаваць? У --бя ---ь-н-с-р-ение---й-и п-п--в-ть? У т___ е___ н_________ п____ п_________ У т-б- е-т- н-с-р-е-и- п-й-и п-п-а-а-ь- --------------------------------------- У тебя есть настроение пойти поплавать? 0
S-g--ny- zh-r--. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
У цябе ёсць ручнік? У--е-я-ест- -----ен-е? У т___ е___ п_________ У т-б- е-т- п-л-т-н-е- ---------------------- У тебя есть полотенце? 0
S-godnya-----ko. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
У цябе ёсць плаўкі? У-т--- -с-ь пл-в--? У т___ е___ п______ У т-б- е-т- п-а-к-? ------------------- У тебя есть плавки? 0
S-g-d-y--z----o. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
У цябе ёсць купальнік? У -е-- ---ь-купальник? У т___ е___ к_________ У т-б- е-т- к-п-л-н-к- ---------------------- У тебя есть купальник? 0
P--dë- v---s-ey-? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Ты ўмееш плаваць? Т--у-е--- пл-в-т-? Т_ у_____ п_______ Т- у-е-ш- п-а-а-ь- ------------------ Ты умеешь плавать? 0
P--d-m-- bas--yn? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Ты ўмееш ныраць? Ты--ме-шь ны----? Т_ у_____ н______ Т- у-е-ш- н-р-т-? ----------------- Ты умеешь нырять? 0
Po-dë--- --s-e-n? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Ты ўмееш скакаць у ваду? Ты --ее-- --ыга-ь-в --д-? Т_ у_____ п______ в в____ Т- у-е-ш- п-ы-а-ь в в-д-? ------------------------- Ты умеешь прыгать в воду? 0
U t-b---y--tʹ-nastr---niy--p-yti p-pl-v---? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Дзе знаходзіцца душ? Г-е--у-? Г__ д___ Г-е д-ш- -------- Где душ? 0
U----y-----tʹ-nas---ye---------i-pop--va--? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? Гд--раз---ал-а? Г__ р__________ Г-е р-з-е-а-к-? --------------- Где раздевалка? 0
U--e--a-y---ʹ --s---y----- poyti p-p-a---ʹ? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? Г-е-о-ки --я -л-в-ния? Г__ о___ д__ п________ Г-е о-к- д-я п-а-а-и-? ---------------------- Где очки для плавания? 0
U -e--a--e-----o--tent-e? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Тут глыбока? Зд--- ---б---? З____ г_______ З-е-ь г-у-о-о- -------------- Здесь глубоко? 0
U --bya y-s-- polote-t-e? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Вада чыстая? Во-а--ис--я? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вода чистая? 0
U---b-- y-s-ʹ --lot-n--e? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Вада цёплая? Вода-тёпла-? В___ т______ В-д- т-п-а-? ------------ Вода тёплая? 0
U te-ya --st- p--v--? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Я замярзаю. М---х-л-дн-. М__ х_______ М-е х-л-д-о- ------------ Мне холодно. 0
U -ebya-y-s-ʹ-p--vki? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Вада занадта халодная. В-д- -ли-ко- х---д---. В___ с______ х________ В-д- с-и-к-м х-л-д-а-. ---------------------- Вода слишком холодная. 0
U ---y---e--ʹ-------? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Я зараз выйду з вады. Я-се-ча- вы-ож- ----од-. Я с_____ в_____ и_ в____ Я с-й-а- в-х-ж- и- в-д-. ------------------------ Я сейчас выхожу из воды. 0
U-t-b-a yestʹ k---lʹni-? U t____ y____ k_________ U t-b-a y-s-ʹ k-p-l-n-k- ------------------------ U tebya yestʹ kupalʹnik?

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.