Размоўнік

be У басейне   »   ru В бассейне

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

V basseyne

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Руская Гуляць Больш
Сёння горача. Се-о-ня--а---. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
V-bas-e-ne V b_______ V b-s-e-n- ---------- V basseyne
Пойдзем у басейн? П---ё--в --ссе--? П_____ в б_______ П-й-ё- в б-с-е-н- ----------------- Пойдём в бассейн? 0
V --ssey-e V b_______ V b-s-e-n- ---------- V basseyne
Ты жадаеш пайсці паплаваць? У--е-я----ь н-с-ро--и- ---ти-п--лав--ь? У т___ е___ н_________ п____ п_________ У т-б- е-т- н-с-р-е-и- п-й-и п-п-а-а-ь- --------------------------------------- У тебя есть настроение пойти поплавать? 0
S---dn-a--ha-k-. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
У цябе ёсць ручнік? У т--я---ть -о--тен--? У т___ е___ п_________ У т-б- е-т- п-л-т-н-е- ---------------------- У тебя есть полотенце? 0
Se-o-n-----ar--. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
У цябе ёсць плаўкі? У т-б---с-- ---в--? У т___ е___ п______ У т-б- е-т- п-а-к-? ------------------- У тебя есть плавки? 0
Sego-ny- -h-rko. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
У цябе ёсць купальнік? У----я---ть ---ал----? У т___ е___ к_________ У т-б- е-т- к-п-л-н-к- ---------------------- У тебя есть купальник? 0
P----m v -a-sey-? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Ты ўмееш плаваць? Ты--м-еш- -л-в-ть? Т_ у_____ п_______ Т- у-е-ш- п-а-а-ь- ------------------ Ты умеешь плавать? 0
Po---m - bas-e--? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Ты ўмееш ныраць? Ты ум-еш--н-р--ь? Т_ у_____ н______ Т- у-е-ш- н-р-т-? ----------------- Ты умеешь нырять? 0
Po---m - -a--e-n? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Ты ўмееш скакаць у ваду? Т- --ее-ь -р----ь-в -од-? Т_ у_____ п______ в в____ Т- у-е-ш- п-ы-а-ь в в-д-? ------------------------- Ты умеешь прыгать в воду? 0
U-tebya ---t- -a-t---eni-e --y-----pla-a--? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Дзе знаходзіцца душ? Г-----ш? Г__ д___ Г-е д-ш- -------- Где душ? 0
U --b---y--t---a-t-oy-------o--- -oplava--? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? Г-е--а--ева-к-? Г__ р__________ Г-е р-з-е-а-к-? --------------- Где раздевалка? 0
U te--a y--tʹ n-str-y--i-e p--ti popl-va-ʹ? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? Где оч-- д-- пла---ия? Г__ о___ д__ п________ Г-е о-к- д-я п-а-а-и-? ---------------------- Где очки для плавания? 0
U-t--ya----t- pol--ent--? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Тут глыбока? З---ь-г------? З____ г_______ З-е-ь г-у-о-о- -------------- Здесь глубоко? 0
U -eb-a-----ʹ-----t-n---? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Вада чыстая? Вода -истая? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вода чистая? 0
U-t---a--e--- -----e-t-e? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Вада цёплая? Вод--т---а-? В___ т______ В-д- т-п-а-? ------------ Вода тёплая? 0
U--eb-a--e--- pl---i? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Я замярзаю. М-- ----дно. М__ х_______ М-е х-л-д-о- ------------ Мне холодно. 0
U---by- -e--ʹ -la-k-? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Вада занадта халодная. Вода--л---ом хо-од-ая. В___ с______ х________ В-д- с-и-к-м х-л-д-а-. ---------------------- Вода слишком холодная. 0
U--e-y---e-tʹ -lavk-? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Я зараз выйду з вады. Я-се--а---ыхо-у -- ----. Я с_____ в_____ и_ в____ Я с-й-а- в-х-ж- и- в-д-. ------------------------ Я сейчас выхожу из воды. 0
U -eb-- --s----up--ʹnik? U t____ y____ k_________ U t-b-a y-s-ʹ k-p-l-n-k- ------------------------ U tebya yestʹ kupalʹnik?

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.