Размоўнік

be У басейне   »   ru В бассейне

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

V basseyne

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Руская Гуляць Больш
Сёння горача. С---д---жарк-. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
V basse-ne V b_______ V b-s-e-n- ---------- V basseyne
Пойдзем у басейн? Пой-ё--в --ссе--? П_____ в б_______ П-й-ё- в б-с-е-н- ----------------- Пойдём в бассейн? 0
V bas--yne V b_______ V b-s-e-n- ---------- V basseyne
Ты жадаеш пайсці паплаваць? У ---- е-т--на--р-е----п-й-и--о-лава--? У т___ е___ н_________ п____ п_________ У т-б- е-т- н-с-р-е-и- п-й-и п-п-а-а-ь- --------------------------------------- У тебя есть настроение пойти поплавать? 0
S----n-a z--rko. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
У цябе ёсць ручнік? У те-я---т---о--т----? У т___ е___ п_________ У т-б- е-т- п-л-т-н-е- ---------------------- У тебя есть полотенце? 0
S-god--- --a-ko. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
У цябе ёсць плаўкі? У теб-----ь-----к-? У т___ е___ п______ У т-б- е-т- п-а-к-? ------------------- У тебя есть плавки? 0
S--odnya zha-k-. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
У цябе ёсць купальнік? У--ебя есть к---льн-к? У т___ е___ к_________ У т-б- е-т- к-п-л-н-к- ---------------------- У тебя есть купальник? 0
P--d-m ---a--e-n? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Ты ўмееш плаваць? Т---ме-ш- п-ав---? Т_ у_____ п_______ Т- у-е-ш- п-а-а-ь- ------------------ Ты умеешь плавать? 0
P-yd-m - b--seyn? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Ты ўмееш ныраць? Т- ----ш- --р-т-? Т_ у_____ н______ Т- у-е-ш- н-р-т-? ----------------- Ты умеешь нырять? 0
P--dëm-----s----? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Ты ўмееш скакаць у ваду? Т- у---ш- --ыга---в-вод-? Т_ у_____ п______ в в____ Т- у-е-ш- п-ы-а-ь в в-д-? ------------------------- Ты умеешь прыгать в воду? 0
U t-b-a-y-s-ʹ n----oyen-ye--o--i -o--ava--? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Дзе знаходзіцца душ? Г-- душ? Г__ д___ Г-е д-ш- -------- Где душ? 0
U ----a -es-ʹ na-tr-----y---o-t--p----va-ʹ? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? Где--аздевалка? Г__ р__________ Г-е р-з-е-а-к-? --------------- Где раздевалка? 0
U -eb-- --stʹ-nastro-e-i----oy-- p--lav--ʹ? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? Г-е оч-и---я п-ава-и-? Г__ о___ д__ п________ Г-е о-к- д-я п-а-а-и-? ---------------------- Где очки для плавания? 0
U-te--- -e-t- -olot--t-e? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Тут глыбока? Здес- --у--к-? З____ г_______ З-е-ь г-у-о-о- -------------- Здесь глубоко? 0
U-teby- --s-ʹ ----t-----? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Вада чыстая? Во-а-чи-т--? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вода чистая? 0
U--e-y---est- -ol-tents-? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Вада цёплая? Во-а т-п-ая? В___ т______ В-д- т-п-а-? ------------ Вода тёплая? 0
U-te-ya-y-stʹ ---v--? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Я замярзаю. Мне-х-лодно. М__ х_______ М-е х-л-д-о- ------------ Мне холодно. 0
U t--ya---s-ʹ-pl--ki? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Вада занадта халодная. В--- сл---ом -----н--. В___ с______ х________ В-д- с-и-к-м х-л-д-а-. ---------------------- Вода слишком холодная. 0
U --bya -estʹ----v-i? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Я зараз выйду з вады. Я --й--с-вых--у и- вод-. Я с_____ в_____ и_ в____ Я с-й-а- в-х-ж- и- в-д-. ------------------------ Я сейчас выхожу из воды. 0
U te-ya y-stʹ --pal----? U t____ y____ k_________ U t-b-a y-s-ʹ k-p-l-n-k- ------------------------ U tebya yestʹ kupalʹnik?

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.