Размоўнік

be У басейне   »   el Στην πισίνα

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [πενήντα]

50 [penḗnta]

Στην πισίνα

Stēn pisína

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Грэчаская Гуляць Больш
Сёння горача. Σήμ----κάν-- ζέ--η. Σ_____ κ____ ζ_____ Σ-μ-ρ- κ-ν-ι ζ-σ-η- ------------------- Σήμερα κάνει ζέστη. 0
Stēn--is-na S___ p_____ S-ē- p-s-n- ----------- Stēn pisína
Пойдзем у басейн? Πά---σ--- πισίν-; Π___ σ___ π______ Π-μ- σ-η- π-σ-ν-; ----------------- Πάμε στην πισίνα; 0
S--- -i-í-a S___ p_____ S-ē- p-s-n- ----------- Stēn pisína
Ты жадаеш пайсці паплаваць? Έχε-- δ--θ-σ- -ια-κ--ύμπ-; Έ____ δ______ γ__ κ_______ Έ-ε-ς δ-ά-ε-η γ-α κ-λ-μ-ι- -------------------------- Έχεις διάθεση για κολύμπι; 0
S---r--káne- zé-t-. S_____ k____ z_____ S-m-r- k-n-i z-s-ē- ------------------- Sḗmera kánei zéstē.
У цябе ёсць ручнік? Έχεις π-τσ--α; Έ____ π_______ Έ-ε-ς π-τ-έ-α- -------------- Έχεις πετσέτα; 0
Sḗmera --n----é--ē. S_____ k____ z_____ S-m-r- k-n-i z-s-ē- ------------------- Sḗmera kánei zéstē.
У цябе ёсць плаўкі? Έ-----μαγ--; Έ____ μ_____ Έ-ε-ς μ-γ-ό- ------------ Έχεις μαγιό; 0
Sḗ--------ei zé--ē. S_____ k____ z_____ S-m-r- k-n-i z-s-ē- ------------------- Sḗmera kánei zéstē.
У цябе ёсць купальнік? Έχει- ----ό; Έ____ μ_____ Έ-ε-ς μ-γ-ό- ------------ Έχεις μαγιό; 0
P--e-s--n --s--a? P___ s___ p______ P-m- s-ē- p-s-n-? ----------------- Páme stēn pisína?
Ты ўмееш плаваць? Ξ--ει---ο--μ-ι; Ξ_____ κ_______ Ξ-ρ-ι- κ-λ-μ-ι- --------------- Ξέρεις κολύμπι; 0
P--e st-n-pi-ína? P___ s___ p______ P-m- s-ē- p-s-n-? ----------------- Páme stēn pisína?
Ты ўмееш ныраць? Ξ-ρεις -α-κά--ι- --τ-δ-σ-; Ξ_____ ν_ κ_____ κ________ Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- κ-τ-δ-σ-; -------------------------- Ξέρεις να κάνεις κατάδυση; 0
P-me----- pis---? P___ s___ p______ P-m- s-ē- p-s-n-? ----------------- Páme stēn pisína?
Ты ўмееш скакаць у ваду? Ξ----- -- --νεις β------; Ξ_____ ν_ κ_____ β_______ Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- β-υ-ι-ς- ------------------------- Ξέρεις να κάνεις βουτιές; 0
É-he-- di-t-esē---- k-l-m--? É_____ d_______ g__ k_______ É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i- ---------------------------- Écheis diáthesē gia kolýmpi?
Дзе знаходзіцца душ? Πο- ----ι-η ντο---ερα; Π__ ε____ η ν_________ Π-ύ ε-ν-ι η ν-ο-ζ-ε-α- ---------------------- Πού είναι η ντουζιερα; 0
Éch--s---á-h-s- g-- k----p-? É_____ d_______ g__ k_______ É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i- ---------------------------- Écheis diáthesē gia kolýmpi?
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? Πο- -ί-αι -α -----τή-ι-; Π__ ε____ τ_ α__________ Π-ύ ε-ν-ι τ- α-ο-υ-ή-ι-; ------------------------ Πού είναι τα αποδυτήρια; 0
Éche-s d--t-es--gia--ol-m--? É_____ d_______ g__ k_______ É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i- ---------------------------- Écheis diáthesē gia kolýmpi?
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? Πο- εί--- -α-γ-α--- κ-λύ---ση-; Π__ ε____ τ_ γ_____ κ__________ Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ι- κ-λ-μ-η-η-; ------------------------------- Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης; 0
É---i--pet-éta? É_____ p_______ É-h-i- p-t-é-a- --------------- Écheis petséta?
Тут глыбока? Εί----β-θύ ---ν-ρ-; Ε____ β___ τ_ ν____ Ε-ν-ι β-θ- τ- ν-ρ-; ------------------- Είναι βαθύ το νερό; 0
Éc-e-- -et-é--? É_____ p_______ É-h-i- p-t-é-a- --------------- Écheis petséta?
Вада чыстая? Εί-α- --θα-ό -ο-ν--ό; Ε____ κ_____ τ_ ν____ Ε-ν-ι κ-θ-ρ- τ- ν-ρ-; --------------------- Είναι καθαρό το νερό; 0
É--eis pe-s---? É_____ p_______ É-h-i- p-t-é-a- --------------- Écheis petséta?
Вада цёплая? Ε-να- ζεστό-το--ερ-; Ε____ ζ____ τ_ ν____ Ε-ν-ι ζ-σ-ό τ- ν-ρ-; -------------------- Είναι ζεστό το νερό; 0
É-he---magi-? É_____ m_____ É-h-i- m-g-ó- ------------- Écheis magió?
Я замярзаю. Π----ω. Π______ Π-γ-ν-. ------- Παγώνω. 0
Échei- magi-? É_____ m_____ É-h-i- m-g-ó- ------------- Écheis magió?
Вада занадта халодная. Το----ό--ίν-ι---ρ--π-λύ κ-ύ-. Τ_ ν___ ε____ π___ π___ κ____ Τ- ν-ρ- ε-ν-ι π-ρ- π-λ- κ-ύ-. ----------------------------- Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο. 0
É--e-s--ag--? É_____ m_____ É-h-i- m-g-ó- ------------- Écheis magió?
Я зараз выйду з вады. Β-α-ν- -ώρ----ό το-ν-ρ-. Β_____ τ___ α__ τ_ ν____ Β-α-ν- τ-ρ- α-ό τ- ν-ρ-. ------------------------ Βγαίνω τώρα από το νερό. 0
É-h----m-gió? É_____ m_____ É-h-i- m-g-ó- ------------- Écheis magió?

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.