Размоўнік

be У басейне   »   af By die swembad

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [vyftig]

By die swembad

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Афрыкаанс Гуляць Больш
Сёння горача. Di- is ---m-v-n-a-. D__ i_ w___ v______ D-t i- w-r- v-n-a-. ------------------- Dit is warm vandag. 0
Пойдзем у басейн? G-an-on- -w-m--d----? G___ o__ s______ t___ G-a- o-s s-e-b-d t-e- --------------------- Gaan ons swembad toe? 0
Ты жадаеш пайсці паплаваць? He- jy -----m te g--n--w--? H__ j_ l__ o_ t_ g___ s____ H-t j- l-s o- t- g-a- s-e-? --------------------------- Het jy lus om te gaan swem? 0
У цябе ёсць ручнік? H-- -- -- ha----ek? H__ j_ ’_ h________ H-t j- ’- h-n-d-e-? ------------------- Het jy ’n handdoek? 0
У цябе ёсць плаўкі? H-t j- -n-s-emb--ek? H__ j_ ’_ s_________ H-t j- ’- s-e-b-o-k- -------------------- Het jy ’n swembroek? 0
У цябе ёсць купальнік? H-t j- -n---a-k-s-u--? H__ j_ ’_ b___________ H-t j- ’- b-a-k-s-u-m- ---------------------- Het jy ’n baaikostuum? 0
Ты ўмееш плаваць? Kan--y----m? K__ j_ s____ K-n j- s-e-? ------------ Kan jy swem? 0
Ты ўмееш ныраць? Ka- ----ui-? K__ j_ d____ K-n j- d-i-? ------------ Kan jy duik? 0
Ты ўмееш скакаць у ваду? Kan -y--n-d-e wa----s--ing? K__ j_ i_ d__ w____ s______ K-n j- i- d-e w-t-r s-r-n-? --------------------------- Kan jy in die water spring? 0
Дзе знаходзіцца душ? W-a- -- d-- st-r-? W___ i_ d__ s_____ W-a- i- d-e s-o-t- ------------------ Waar is die stort? 0
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? W--r-i- -ie-k--e--a-ers? W___ i_ d__ k___________ W-a- i- d-e k-e-d-a-e-s- ------------------------ Waar is die kleedkamers? 0
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? Waar-i- --e -wemb--l? W___ i_ d__ s________ W-a- i- d-e s-e-b-i-? --------------------- Waar is die swembril? 0
Тут глыбока? Is--ie w-t-r---ep? I_ d__ w____ d____ I- d-e w-t-r d-e-? ------------------ Is die water diep? 0
Вада чыстая? I- -i- w-t-r-s----? I_ d__ w____ s_____ I- d-e w-t-r s-o-n- ------------------- Is die water skoon? 0
Вада цёплая? Is-d---w--er-w---? I_ d__ w____ w____ I- d-e w-t-r w-r-? ------------------ Is die water warm? 0
Я замярзаю. Ek --y-k-u-. E_ k__ k____ E- k-y k-u-. ------------ Ek kry koud. 0
Вада занадта халодная. D-e-wa-e- i---e-kou-. D__ w____ i_ t_ k____ D-e w-t-r i- t- k-u-. --------------------- Die water is te koud. 0
Я зараз выйду з вады. Ek-k--m--ou-u-t-d----at--. E_ k___ n__ u__ d__ w_____ E- k-i- n-u u-t d-e w-t-r- -------------------------- Ek klim nou uit die water. 0

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.