Размоўнік

be У басейне   »   ku Li hewzê avjeniyê

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [pêncî]

Li hewzê avjeniyê

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Курдская (курманджы) Гуляць Больш
Сёння горача. Î-- --rm -. Î__ g___ e_ Î-o g-r- e- ----------- Îro germ e. 0
Пойдзем у басейн? Em b-ç-- h--za -vjen---? E_ b____ h____ a________ E- b-ç-n h-w-a a-j-n-y-? ------------------------ Em biçin hewza avjeniyê? 0
Ты жадаеш пайсці паплаваць? T- di-w--î biç- a-j-n--ê? T_ d______ b___ a________ T- d-x-a-î b-ç- a-j-n-y-? ------------------------- Tu dixwazî biçî avjeniyê? 0
У цябе ёсць ручнік? Pê--îra t------? P______ t_ h____ P-ş-î-a t- h-y-? ---------------- Pêşgîra te heye? 0
У цябе ёсць плаўкі? Şort- -e heye? Ş____ t_ h____ Ş-r-ê t- h-y-? -------------- Şortê te heye? 0
У цябе ёсць купальнік? M---yê-te-he--? M_____ t_ h____ M-y-y- t- h-y-? --------------- Mayoyê te heye? 0
Ты ўмееш плаваць? T- a---n-yê -i-a--? T_ a_______ d______ T- a-j-n-y- d-z-n-? ------------------- Tu avjeniyê dizanî? 0
Ты ўмееш ныраць? D--a-î n-q-bibî? D_____ n__ b____ D-k-r- n-q b-b-? ---------------- Dikarî noq bibî? 0
Ты ўмееш скакаць у ваду? Tu d-karî -we---a---- a--? T_ d_____ x__ b______ a___ T- d-k-r- x-e b-a-ê-î a-ê- -------------------------- Tu dikarî xwe biavêjî avê? 0
Дзе знаходзіцца душ? Dûş -- k- -e? D__ l_ k_ y__ D-ş l- k- y-? ------------- Dûş li kû ye? 0
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? Ka---a--we ---î-ir----li-kû-y-? K_____ x__ t_________ l_ k_ y__ K-b-n- x-e t-z-k-r-n- l- k- y-? ------------------------------- Kabîna xwe tazîkirinê li kû ye? 0
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? B-r--v-a-b------- -û---? B_______ b____ l_ k_ y__ B-r-a-k- b-h-ê l- k- y-? ------------------------ Berçavka behrê li kû ye? 0
Тут глыбока? Av--ûr -? A_ k__ e_ A- k-r e- --------- Av kûr e? 0
Вада чыстая? A------j e? A_ p____ e_ A- p-q-j e- ----------- Av paqij e? 0
Вада цёплая? Av----m-e? A_ g___ e_ A- g-r- e- ---------- Av germ e? 0
Я замярзаю. Di----dim. D_________ D-c-m-d-m- ---------- Dicemidim. 0
Вада занадта халодная. A--sa- -. A_ s__ e_ A- s-r e- --------- Av sar e. 0
Я зараз выйду з вады. Ez--i-a-j- a-ê derd-k--im. E_ n___ j_ a__ d__________ E- n-h- j- a-ê d-r-i-e-i-. -------------------------- Ez niha ji avê derdikevim. 0

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.