Размоўнік

be У басейне   »   nn I svømmehallen

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [femti]

I svømmehallen

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская нюнорск Гуляць Больш
Сёння горача. I-da- e---et-v-rmt. I d__ e_ d__ v_____ I d-g e- d-t v-r-t- ------------------- I dag er det varmt. 0
Пойдзем у басейн? Ska- v- gå -il-s-ø-m--a-l--? S___ v_ g_ t__ s____________ S-a- v- g- t-l s-ø-m-h-l-e-? ---------------------------- Skal vi gå til svømmehallen? 0
Ты жадаеш пайсці паплаваць? Ha--d- l-s- -i- -----og -vø-me? H__ d_ l___ t__ å g_ o_ s______ H-r d- l-s- t-l å g- o- s-ø-m-? ------------------------------- Har du lyst til å gå og svømme? 0
У цябе ёсць ручнік? Ha--du--i- ha-----de? H__ d_ e__ h_________ H-r d- e-t h-n-k-e-e- --------------------- Har du eit handklede? 0
У цябе ёсць плаўкі? H-r -u ei-ba-e--kse? H__ d_ e_ b_________ H-r d- e- b-d-b-k-e- -------------------- Har du ei badebukse? 0
У цябе ёсць купальнік? Har--- ei -a---rak-? H__ d_ e_ b_________ H-r d- e- b-d-d-a-t- -------------------- Har du ei badedrakt? 0
Ты ўмееш плаваць? K-- -- s--mm-? K__ d_ s______ K-n d- s-ø-m-? -------------- Kan du svømme? 0
Ты ўмееш ныраць? K-n-du -u-ke? K__ d_ d_____ K-n d- d-k-e- ------------- Kan du dukke? 0
Ты ўмееш скакаць у ваду? K-n-d- hop-e - ----et? K__ d_ h____ i v______ K-n d- h-p-e i v-t-e-? ---------------------- Kan du hoppe i vatnet? 0
Дзе знаходзіцца душ? Kvar-e--d--jen? K___ e_ d______ K-a- e- d-s-e-? --------------- Kvar er dusjen? 0
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? Kv----r-g-r-e-o-e-? K___ e_ g__________ K-a- e- g-r-e-o-e-? ------------------- Kvar er garderoben? 0
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? Kva- er-svøm--b-----ne? K___ e_ s______________ K-a- e- s-ø-m-b-i-l-n-? ----------------------- Kvar er svømmebrillene? 0
Тут глыбока? Er v---e- ----t? E_ v_____ d_____ E- v-t-e- d-u-t- ---------------- Er vatnet djupt? 0
Вада чыстая? E- va--et rei-t? E_ v_____ r_____ E- v-t-e- r-i-t- ---------------- Er vatnet reint? 0
Вада цёплая? E---at-et var--? E_ v_____ v_____ E- v-t-e- v-r-t- ---------------- Er vatnet varmt? 0
Я замярзаю. E--f--s. E_ f____ E- f-y-. -------- Eg frys. 0
Вада занадта халодная. Va-net-e---o---a-dt. V_____ e_ f__ k_____ V-t-e- e- f-r k-l-t- -------------------- Vatnet er for kaldt. 0
Я зараз выйду з вады. E- s--- op---r v--n-t -o. E_ s___ o__ o_ v_____ n__ E- s-a- o-p o- v-t-e- n-. ------------------------- Eg skal opp or vatnet no. 0

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.