Размоўнік

be У рэстаране 4   »   nn På restaurant 4

32 [трыццаць два]

У рэстаране 4

У рэстаране 4

32 [trettito]

På restaurant 4

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская нюнорск Гуляць Больш
Адну бульбу фры з кетчупам. Ei- pom--s----tes --d ----ju-. E__ p_____ f_____ m__ k_______ E-n p-m-e- f-i-e- m-d k-t-j-p- ------------------------------ Ein pommes frites med ketsjup. 0
І дзве порцыі маянэзу. O- -- m-- --jo--s. O_ t_ m__ m_______ O- t- m-d m-j-n-s- ------------------ Og to med majones. 0
І тры порцыі смажанай каўбасы з гарчыцай. O--tre g-i----ls-r--ed-sennep. O_ t__ g__________ m__ s______ O- t-e g-i-l-ø-s-r m-d s-n-e-. ------------------------------ Og tre grillpølser med sennep. 0
Якая ў Вас ёсць гародніна? Kva grø-s-----har d-? K__ g________ h__ d__ K-a g-ø-s-k-r h-r d-? --------------------- Kva grønsaker har de? 0
У Вас ёсць бабы? H-- d- ---ne-? H__ d_ b______ H-r d- b-n-e-? -------------- Har de bønner? 0
У Вас ёсць квяцістая капуста? Har-de b---kå-? H__ d_ b_______ H-r d- b-o-k-l- --------------- Har de blomkål? 0
Мне падабаецца кукуруза. Eg---k------s. E_ l____ m____ E- l-k-r m-i-. -------------- Eg likar mais. 0
Мне падабаюцца гуркі. E---ik-r a-u--. E_ l____ a_____ E- l-k-r a-u-k- --------------- Eg likar agurk. 0
Мне падабаюцца памідоры. E- -ika--t-ma--r. E_ l____ t_______ E- l-k-r t-m-t-r- ----------------- Eg likar tomatar. 0
Вам таксама падабаецца цыбуля-парэй? Lik-r ---ò--purre-a-k? L____ d_ ò_ p_________ L-k-r d- ò- p-r-e-a-k- ---------------------- Likar du òg purrelauk? 0
Вам таксама падабаецца кіслая капуста? L--a- -u--g-sur-å-? L____ d_ ò_ s______ L-k-r d- ò- s-r-å-? ------------------- Likar du òg surkål? 0
Вам таксама падабаецца сачавіца? L--a- du-òg l--ser? L____ d_ ò_ l______ L-k-r d- ò- l-n-e-? ------------------- Likar du òg linser? 0
Табе таксама падабаецца морква? L--ar-du--- -ulr-t--? L____ d_ ò_ g________ L-k-r d- ò- g-l-ø-e-? --------------------- Likar du òg gulrøter? 0
Табе таксама падабаецца браколі? Lika---- ---br-----i? L____ d_ ò_ b________ L-k-r d- ò- b-o-k-l-? --------------------- Likar du òg brokkoli? 0
Табе таксама падабаецца папрыка? L-k-r -- -----pr-ka? L____ d_ ò_ p_______ L-k-r d- ò- p-p-i-a- -------------------- Likar du òg paprika? 0
Я не люблю цыбулю. E- ----r--kk-e-----. E_ l____ i____ l____ E- l-k-r i-k-e l-u-. -------------------- Eg likar ikkje lauk. 0
Я не люблю алівы. Eg -ika---k--e oli---. E_ l____ i____ o______ E- l-k-r i-k-e o-i-e-. ---------------------- Eg likar ikkje oliven. 0
Я не люблю грыбы. E---ik-r-i--je so--. E_ l____ i____ s____ E- l-k-r i-k-e s-p-. -------------------- Eg likar ikkje sopp. 0

Танальныя мовы

Большасць моў свету з'яўляецца танальнымі. У танальных мовах вышыня тону мае найважнейшае значэнне. Яна вызначае значэнне слоў або слагоў. Таму тон цесна звязаны са словамі. Большасць моў, на якіх размаўляюць у Азіі, з'яўляюцца танальнымі. Напрыклад, кітайская, тайская і в'етнамская. Розныя танальныя мовы ёсць у Афрыцы. Многія мовы каранных жыхароў Амерыкі таксама з'яўляюцца танальнымі. Індаеўрапейскія мовы змяшчаюць у асноўным толькі танальныя элементы. Гэта датычыцца, напрыклад, шведскай і сербскай моў. Колькасць вышыняў тону ў розных мовах вар'іруецца. У кітайскай мове адрозніваюць чатыры розных тона. Таму, напрыклад, слог ma можа мець чатыры значэння. Ён можа абазначаць словы мама, каноплі, конь і лаяцца. Цікава, што танальныя мовы ўплываюць на наш слых. Даследаванні абсалютнага слыху сведчаць аб гэтым. Абсалютны слых - гэта здольнасць дакладна вызначаць пачуты тон. У Еўропе і Паўночнай Амерыке абсалютны слых сустракаецца вельмі рэдка. Менш чым 1 чалавек з 10000 мае яго. Сярод носьбітаў кітайскай мовы гэта не так. Тут у 9 разоў больш людзей з гэтай здольнасцю. Калі мы былі маленькія, у нас усіх быў абсалютны слых. Ён быў патрэбны нам, каб навучыцца размаўляць. Нажаль, потым ён знікае ў большасці людзей. Вышыня тонаў таксама важная ў музыцы. Асабліва ў культурах, у якіх размаўляюць на танальнай мове. Яны павінны вельмі дакладна прытрымлівацца мелодыі. А інакш прыгожая песня пра каханне стане бязглуздзіцай!