Размоўнік

be У рэстаране 4   »   kk Мейрамханада 4

32 [трыццаць два]

У рэстаране 4

У рэстаране 4

32 [отыз екі]

32 [otız eki]

Мейрамханада 4

Meyramxanada 4

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Казахская Гуляць Больш
Адну бульбу фры з кетчупам. Бі- ф-и---р-обы---ет-уп---. Б__ ф__ к_______ к_________ Б-р ф-и к-р-о-ы- к-т-у-п-н- --------------------------- Бір фри картобы, кетчуппен. 0
M-yra--a-ad- 4 M___________ 4 M-y-a-x-n-d- 4 -------------- Meyramxanada 4
І дзве порцыі маянэзу. Екі-по-ци--ы- м-йо--збен -е--ң--. Е__ п________ м_________ б_______ Е-і п-р-и-с-н м-й-н-з-е- б-р-ң-з- --------------------------------- Екі порциясын майонезбен беріңіз. 0
Meyr--xa--d--4 M___________ 4 M-y-a-x-n-d- 4 -------------- Meyramxanada 4
І тры порцыі смажанай каўбасы з гарчыцай. Үш п--ци--қ-ыры--ан----ықш----ы--мен. Ү_ п_____ қ________ ш_______ қ_______ Ү- п-р-и- қ-ы-ы-ғ-н ш-ж-қ-а- қ-ш-м-н- ------------------------------------- Үш порция қуырылған шұжықша, қышамен. 0
B-- --- k--t---, --tçw-p--. B__ f__ k_______ k_________ B-r f-ï k-r-o-ı- k-t-w-p-n- --------------------------- Bir frï kartobı, ketçwppen.
Якая ў Вас ёсць гародніна? Көкөн-с--ң---н-ай түрі б--? К_________ қ_____ т___ б___ К-к-н-с-і- қ-н-а- т-р- б-р- --------------------------- Көкөністің қандай түрі бар? 0
B-- --ï k-rtob----etç----n. B__ f__ k_______ k_________ B-r f-ï k-r-o-ı- k-t-w-p-n- --------------------------- Bir frï kartobı, ketçwppen.
У Вас ёсць бабы? Үр-еб---а--б-р---? Ү_________ б__ м__ Ү-м-б-р-а- б-р м-? ------------------ Үрмебұршақ бар ма? 0
Bi--f-ï-kar-obı, k-t-wp---. B__ f__ k_______ k_________ B-r f-ï k-r-o-ı- k-t-w-p-n- --------------------------- Bir frï kartobı, ketçwppen.
У Вас ёсць квяцістая капуста? Гү------рық-а-ат-б----а? Г____ қ_________ б__ м__ Г-л-і қ-р-қ-а-а- б-р м-? ------------------------ Гүлді қырыққабат бар ма? 0
E---p---ïyası- -a-onez-e--be--ñ--. E__ p_________ m_________ b_______ E-i p-r-ï-a-ı- m-y-n-z-e- b-r-ñ-z- ---------------------------------- Eki porcïyasın mayonezben beriñiz.
Мне падабаецца кукуруза. Ме- ж--ерін---үйі- же--і-. М__ ж_______ с____ ж______ М-н ж-г-р-н- с-й-п ж-й-і-. -------------------------- Мен жүгеріні сүйіп жеймін. 0
Ek--por------n m-yo-e-----be--ñ--. E__ p_________ m_________ b_______ E-i p-r-ï-a-ı- m-y-n-z-e- b-r-ñ-z- ---------------------------------- Eki porcïyasın mayonezben beriñiz.
Мне падабаюцца гуркі. Ме--қ-ярд- сү----же-мін. М__ қ_____ с____ ж______ М-н қ-я-д- с-й-п ж-й-і-. ------------------------ Мен қиярды сүйіп жеймін. 0
E-i-po--ïyası- ma-o-e-b-- beri--z. E__ p_________ m_________ b_______ E-i p-r-ï-a-ı- m-y-n-z-e- b-r-ñ-z- ---------------------------------- Eki porcïyasın mayonezben beriñiz.
Мне падабаюцца памідоры. М-н-----н-қт---үйі-------н. М__ қ________ с____ ж______ М-н қ-з-н-қ-ы с-й-п ж-й-і-. --------------------------- Мен қызанақты сүйіп жеймін. 0
Ü- --r-ïya q-ı-ıl--n şu-ıq--, --şamen. Ü_ p______ q________ ş_______ q_______ Ü- p-r-ï-a q-ı-ı-ğ-n ş-j-q-a- q-ş-m-n- -------------------------------------- Üş porcïya qwırılğan şujıqşa, qışamen.
Вам таксама падабаецца цыбуля-парэй? Сіз-- д- -----ияз ұ-ай-ма? С____ д_ к__ п___ ұ___ м__ С-з-е д- к-к п-я- ұ-а- м-? -------------------------- Сізге де көк пияз ұнай ма? 0
Ü--p--cï-- q--r-lğan ---ı-----qı-a-en. Ü_ p______ q________ ş_______ q_______ Ü- p-r-ï-a q-ı-ı-ğ-n ş-j-q-a- q-ş-m-n- -------------------------------------- Üş porcïya qwırılğan şujıqşa, qışamen.
Вам таксама падабаецца кіслая капуста? С-з-е -е-ашы---ғ-н-қ--ыққ-ба- ұн-й ма? С____ д_ а________ қ_________ ұ___ м__ С-з-е д- а-ы-ы-ғ-н қ-р-қ-а-а- ұ-а- м-? -------------------------------------- Сізге де ашытылған қырыққабат ұнай ма? 0
Ü- --r---- qwı-ı-ğ-n-ş--ıqş-- q-şa--n. Ü_ p______ q________ ş_______ q_______ Ü- p-r-ï-a q-ı-ı-ğ-n ş-j-q-a- q-ş-m-n- -------------------------------------- Üş porcïya qwırılğan şujıqşa, qışamen.
Вам таксама падабаецца сачавіца? Сізг---е жасымық-ұнай---? С____ д_ ж______ ұ___ м__ С-з-е д- ж-с-м-қ ұ-а- м-? ------------------------- Сізге де жасымық ұнай ма? 0
Kökön---iñ-q---a---üri --r? K_________ q_____ t___ b___ K-k-n-s-i- q-n-a- t-r- b-r- --------------------------- Kökönistiñ qanday türi bar?
Табе таксама падабаецца морква? С---де сәб-з----н-т---ң-ба? С__ д_ с______ ұ_______ б__ С-н д- с-б-з-і ұ-а-а-ы- б-? --------------------------- Сен де сәбізді ұнатасың ба? 0
K-k-n-sti- -a--ay tü-i----? K_________ q_____ t___ b___ K-k-n-s-i- q-n-a- t-r- b-r- --------------------------- Kökönistiñ qanday türi bar?
Табе таксама падабаецца браколі? С-- де б-ок--лид- ұ-атасы- --? С__ д_ б_________ ұ_______ б__ С-н д- б-о-к-л-д- ұ-а-а-ы- б-? ------------------------------ Сен де брокколиді ұнатасың ба? 0
K-kö-ist-- --n-a- t----ba-? K_________ q_____ t___ b___ K-k-n-s-i- q-n-a- t-r- b-r- --------------------------- Kökönistiñ qanday türi bar?
Табе таксама падабаецца папрыка? С---де-т---- -ұр-шты -н-та-ы- --? С__ д_ т____ б______ ұ_______ б__ С-н д- т-т-і б-р-ш-ы ұ-а-а-ы- б-? --------------------------------- Сен де тәтті бұрышты ұнатасың ба? 0
Ürme-----q -----a? Ü_________ b__ m__ Ü-m-b-r-a- b-r m-? ------------------ Ürmeburşaq bar ma?
Я не люблю цыбулю. Ме- --я-ды-ұнатп--м-н. М__ п_____ ұ__________ М-н п-я-д- ұ-а-п-й-ы-. ---------------------- Мен пиязды ұнатпаймын. 0
Ürmeb--ş-q -a----? Ü_________ b__ m__ Ü-m-b-r-a- b-r m-? ------------------ Ürmeburşaq bar ma?
Я не люблю алівы. М----ә----ді ---т--й-ын. М__ з_______ ұ__________ М-н з-й-ү-д- ұ-а-п-й-ы-. ------------------------ Мен зәйтүнді ұнатпаймын. 0
Ü-mebur----bar -a? Ü_________ b__ m__ Ü-m-b-r-a- b-r m-? ------------------ Ürmeburşaq bar ma?
Я не люблю грыбы. М-- с-ңы---қ--а--ы-----пай---. М__ с_____________ ұ__________ М-н с-ң-р-у-ұ-а-т- ұ-а-п-й-ы-. ------------------------------ Мен саңырауқұлақты ұнатпаймын. 0
G------ır-q--bat--ar m-? G____ q_________ b__ m__ G-l-i q-r-q-a-a- b-r m-? ------------------------ Güldi qırıqqabat bar ma?

Танальныя мовы

Большасць моў свету з'яўляецца танальнымі. У танальных мовах вышыня тону мае найважнейшае значэнне. Яна вызначае значэнне слоў або слагоў. Таму тон цесна звязаны са словамі. Большасць моў, на якіх размаўляюць у Азіі, з'яўляюцца танальнымі. Напрыклад, кітайская, тайская і в'етнамская. Розныя танальныя мовы ёсць у Афрыцы. Многія мовы каранных жыхароў Амерыкі таксама з'яўляюцца танальнымі. Індаеўрапейскія мовы змяшчаюць у асноўным толькі танальныя элементы. Гэта датычыцца, напрыклад, шведскай і сербскай моў. Колькасць вышыняў тону ў розных мовах вар'іруецца. У кітайскай мове адрозніваюць чатыры розных тона. Таму, напрыклад, слог ma можа мець чатыры значэння. Ён можа абазначаць словы мама, каноплі, конь і лаяцца. Цікава, што танальныя мовы ўплываюць на наш слых. Даследаванні абсалютнага слыху сведчаць аб гэтым. Абсалютны слых - гэта здольнасць дакладна вызначаць пачуты тон. У Еўропе і Паўночнай Амерыке абсалютны слых сустракаецца вельмі рэдка. Менш чым 1 чалавек з 10000 мае яго. Сярод носьбітаў кітайскай мовы гэта не так. Тут у 9 разоў больш людзей з гэтай здольнасцю. Калі мы былі маленькія, у нас усіх быў абсалютны слых. Ён быў патрэбны нам, каб навучыцца размаўляць. Нажаль, потым ён знікае ў большасці людзей. Вышыня тонаў таксама важная ў музыцы. Асабліва ў культурах, у якіх размаўляюць на танальнай мове. Яны павінны вельмі дакладна прытрымлівацца мелодыі. А інакш прыгожая песня пра каханне стане бязглуздзіцай!