Размоўнік

be Прошлы час 1   »   kk Өткен шақ 1

81 [восемдзесят адзін]

Прошлы час 1

Прошлы час 1

81 [сексен бір]

81 [seksen bir]

Өткен шақ 1

Ötken şaq 1

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Казахская Гуляць Больш
пісаць жа-у ж___ ж-з- ---- жазу 0
Ö-ken --- 1 Ö____ ş__ 1 Ö-k-n ş-q 1 ----------- Ötken şaq 1
Ён пісаў ліст. О- ----ж-з-ы. О_ х__ ж_____ О- х-т ж-з-ы- ------------- Ол хат жазды. 0
Ötk-- ş-- 1 Ö____ ş__ 1 Ö-k-n ş-q 1 ----------- Ötken şaq 1
А яна пісала паштоўку. А- -л -ш-қ --т---з-ы. А_ о_ а___ х__ ж_____ А- о- а-ы- х-т ж-з-ы- --------------------- Ал ол ашық хат жазды. 0
j-zw j___ j-z- ---- jazw
чытаць оқу о__ о-у --- оқу 0
j--w j___ j-z- ---- jazw
Ён чытаў часопіс. О- суретті ж-р--л-----ы. О_ с______ ж_____ о_____ О- с-р-т-і ж-р-а- о-ы-ы- ------------------------ Ол суретті журнал оқыды. 0
jazw j___ j-z- ---- jazw
А яна чытала кнігу. А---л --тап --ы--. А_ о_ к____ о_____ А- о- к-т-п о-ы-ы- ------------------ Ал ол кітап оқыды. 0
O- --t-j--dı. O_ x__ j_____ O- x-t j-z-ı- ------------- Ol xat jazdı.
узяць а-у а__ а-у --- алу 0
O---at jaz--. O_ x__ j_____ O- x-t j-z-ı- ------------- Ol xat jazdı.
Ён узяў цыгарэту. О- б-р --ме-і а---. О_ б__ т_____ а____ О- б-р т-м-к- а-д-. ------------------- Ол бір темекі алды. 0
O- xat---zd-. O_ x__ j_____ O- x-t j-z-ı- ------------- Ol xat jazdı.
Яна ўзяла кавалак шакаладу. Ол б----околад -лды. О_ б__ ш______ а____ О- б-р ш-к-л-д а-д-. -------------------- Ол бір шоколад алды. 0
A--o- -şı- xat--az-ı. A_ o_ a___ x__ j_____ A- o- a-ı- x-t j-z-ı- --------------------- Al ol aşıq xat jazdı.
Ён быў няверны, але яна была верная. Ж-г-т адал б-л--д----л -----д-- б----. Ж____ а___ б_______ а_ қ__ а___ б_____ Ж-г-т а-а- б-л-а-ы- а- қ-з а-а- б-л-ы- -------------------------------------- Жігіт адал болмады, ал қыз адал болды. 0
A- ---aşıq-xa- ja-d-. A_ o_ a___ x__ j_____ A- o- a-ı- x-t j-z-ı- --------------------- Al ol aşıq xat jazdı.
Ён быў лянівы, але яна была старанная. Жігіт жа-қ-у-б--д-,----қ-з--ы-ық--о--ы. Ж____ ж_____ б_____ а_ қ__ п____ б_____ Ж-г-т ж-л-а- б-л-ы- а- қ-з п-с-қ б-л-ы- --------------------------------------- Жігіт жалқау болды, ал қыз пысық болды. 0
A- ol-aş-q-x-t-jazdı. A_ o_ a___ x__ j_____ A- o- a-ı- x-t j-z-ı- --------------------- Al ol aşıq xat jazdı.
Ён быў бедны, але яна была багатая. Ж---т--е------лд-- қы---а- бо-ды. Ж____ к____ б_____ қ__ б__ б_____ Ж-г-т к-д-й б-л-ы- қ-з б-й б-л-ы- --------------------------------- Жігіт кедей болды, қыз бай болды. 0
o-w o__ o-w --- oqw
У яго не было грошай, а былі пазыкі. О-ың---ш--ы--ме---қа-ызд-ры -ола-ы. О___ а_____ е____ қ________ б______ О-ы- а-ш-с- е-е-, қ-р-з-а-ы б-л-д-. ----------------------------------- Оның ақшасы емес, қарыздары болады. 0
o-w o__ o-w --- oqw
У яго не было шанцавання, а былі няўдачы. О--ң бағ- болм--ы- ----ә-сі-д---е -шы-ады. О___ б___ б_______ о_ с__________ ұ_______ О-ы- б-ғ- б-л-а-ы- о- с-т-і-д-к-е ұ-ы-а-ы- ------------------------------------------ Оның бағы болмады, ол сәтсіздікке ұшырады. 0
o-w o__ o-w --- oqw
У яго не было поспехаў, а былі правалы. О--жет---ікке--ет----, --т-ізд-кк--ұ--р-ды. О_ ж_________ ж_______ с__________ ұ_______ О- ж-т-с-і-к- ж-т-е-і- с-т-і-д-к-е ұ-ы-а-ы- ------------------------------------------- Ол жетістікке жетпеді, сәтсіздікке ұшырады. 0
O- ----tti -w-n---oqı--. O_ s______ j_____ o_____ O- s-r-t-i j-r-a- o-ı-ı- ------------------------ Ol swretti jwrnal oqıdı.
Ён не быў задаволены, а быў незадаволены. О---иза -мес, нара----о-д-. О_ р___ е____ н_____ б_____ О- р-з- е-е-, н-р-з- б-л-ы- --------------------------- Ол риза емес, наразы болды. 0
O- sw-e-t--jw---- -q-d-. O_ s______ j_____ o_____ O- s-r-t-i j-r-a- o-ı-ı- ------------------------ Ol swretti jwrnal oqıdı.
Ён не быў шчаслівы, а быў няшчасны. Ол----ы----е------а--тс---е-і. О_ б______ е____ б_______ е___ О- б-қ-т-ы е-е-, б-қ-т-ы- е-і- ------------------------------ Ол бақытты емес, бақытсыз еді. 0
O--s--et-i---r--l---ıdı. O_ s______ j_____ o_____ O- s-r-t-i j-r-a- o-ı-ı- ------------------------ Ol swretti jwrnal oqıdı.
Ён не быў сімпатычны, а быў несімпатычны. О--к------ ---с- -----с-з----. О_ к______ е____ к_______ е___ О- к-р-к-і е-е-, к-р-к-і- е-і- ------------------------------ Ол көрікті емес, көріксіз еді. 0
A---l-k-t-----ıd-. A_ o_ k____ o_____ A- o- k-t-p o-ı-ı- ------------------ Al ol kitap oqıdı.

Як дзеці вучацца правільна размаўляць

Як толькі чалавек нараджаецца, ён пачынае мець зносіны з іншымі. Немаўляты крычаць, калі хочуць нешта сказаць. Праз некалькі месяцаў яны ўжо будуць здольныя гаварыць простыя словы. Прыкладна ў два гады яны змогуць складаць сказы з трох слоў. На тое, калі дзеці пачнуць размаўляць, нельга паўплываць. Але можна паўплываць на тое, як добра дзеці вучаць родную мову. Але для гэтага патрэбна звярнуць увагу на некаторыя рэчы. Перш за ўсё, важна, каб у дзіцёнка заўсёды была матывацыя. Ён павінны разумець, што нечага дасягае, калі размаўляе. Дзецям падабаецца ўсмешка, як станоўчы водзыў. Старэйшыя дзеці шукаюць дыялог з наваколлем. Яны арыентуюцца на мову людзей вакол іх. Таму ўзровень мовы бацькоў і выхавальнікаў вельмі важны. Таксама дзеці павінны ведаць, што мова вельмі каштоўная. Пры гэтым яна павінна заўсёды быць у радасць. Чытанне ўслых паказвае дзецям, якой яна можа быць захапляючай. Таксама бацькі павінны як мага больш займацца чымсці з дзіцёнкам. Калі дзіцёнак шмат чаго пазнае, ён хоча аб гэтым пагаварыць. Дзвюхмоўным дзецям патрэбны дакладныя правілы. Яны павінны ведаць, на якой мове з кім размаўляць. Гэтак іх мозг вучыцца адрозніваць абедзве мовы. Калі дзеці ідуць у школу, іх мова змяняецца. Яны вучаць новую гутарковую мову. Зараз важна, каб бацькі сачылі за тым, як размаўляе іх дзіцёнак. Даследаванні сведчаць аб тым, што першая мова назаўсёды пакідае адбітаку нашым мозгу. Тое, што мы вучым дзецьмі, суправаджае нас на працягу ўсяго жыцця. Калі дзіцёнак добра вывучыць родную мову, то ў будучыні ён ад гэтага толькі выйграе. Ён вучыць новыя рэчы хутчэй і лепей - не толькі замежныя мовы…