Тілашар

kk Өткен шақ 1   »   be Прошлы час 1

81 [сексен бір]

Өткен шақ 1

Өткен шақ 1

81 [восемдзесят адзін]

81 [vosemdzesyat adzіn]

Прошлы час 1

Proshly chas 1

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Belarusian Ойнау Көбірек
жазу пі-а-ь п_____ п-с-ц- ------ пісаць 0
P--s-----h---1 P______ c___ 1 P-o-h-y c-a- 1 -------------- Proshly chas 1
Ол хат жазды. Ён п--а----ст. Ё_ п____ л____ Ё- п-с-ў л-с-. -------------- Ён пісаў ліст. 0
P-------cha- 1 P______ c___ 1 P-o-h-y c-a- 1 -------------- Proshly chas 1
Ал ол ашық хат жазды. А-ян- пі--ла --шт--ку. А я__ п_____ п________ А я-а п-с-л- п-ш-о-к-. ---------------------- А яна пісала паштоўку. 0
pіsa--’ p______ p-s-t-’ ------- pіsats’
оқу чыт--ь ч_____ ч-т-ц- ------ чытаць 0
pіsa--’ p______ p-s-t-’ ------- pіsats’
Ол суретті журнал оқыды. Ён ч-т-ў-----піс. Ё_ ч____ ч_______ Ё- ч-т-ў ч-с-п-с- ----------------- Ён чытаў часопіс. 0
pіsa-s’ p______ p-s-t-’ ------- pіsats’
Ал ол кітап оқыды. А --- ---а-а ---г-. А я__ ч_____ к_____ А я-а ч-т-л- к-і-у- ------------------- А яна чытала кнігу. 0
En-p--a----st. E_ p____ l____ E- p-s-u l-s-. -------------- En pіsau lіst.
алу у--ць у____ у-я-ь ----- узяць 0
En-pі-au----t. E_ p____ l____ E- p-s-u l-s-. -------------- En pіsau lіst.
Ол бір темекі алды. Ё- --яў -ыг--эту. Ё_ у___ ц________ Ё- у-я- ц-г-р-т-. ----------------- Ён узяў цыгарэту. 0
En------ l---. E_ p____ l____ E- p-s-u l-s-. -------------- En pіsau lіst.
Ол бір шоколад алды. Я-- -зяла----а---------а-у. Я__ ў____ к______ ш________ Я-а ў-я-а к-в-л-к ш-к-л-д-. --------------------------- Яна ўзяла кавалак шакаладу. 0
A-ya-- pі-ala-p---to-ku. A y___ p_____ p_________ A y-n- p-s-l- p-s-t-u-u- ------------------------ A yana pіsala pashtouku.
Жігіт адал болмады, ал қыз адал болды. Ё- б-ў-н--ер-ы- -ле-яна----а-верн-я. Ё_ б__ н_______ а__ я__ б___ в______ Ё- б-ў н-в-р-ы- а-е я-а б-л- в-р-а-. ------------------------------------ Ён быў няверны, але яна была верная. 0
A ya-a p-sala-pash--uk-. A y___ p_____ p_________ A y-n- p-s-l- p-s-t-u-u- ------------------------ A yana pіsala pashtouku.
Жігіт жалқау болды, ал қыз пысық болды. Ё----ў лянівы- а----н- -ыл--ста--н---. Ё_ б__ л______ а__ я__ б___ с_________ Ё- б-ў л-н-в-, а-е я-а б-л- с-а-а-н-я- -------------------------------------- Ён быў лянівы, але яна была старанная. 0
A -a-a pіs-la -asht-uk-. A y___ p_____ p_________ A y-n- p-s-l- p-s-t-u-u- ------------------------ A yana pіsala pashtouku.
Жігіт кедей болды, қыз бай болды. Ё- б-ў бедны,-але я-а-б--а----ат-я. Ё_ б__ б_____ а__ я__ б___ б_______ Ё- б-ў б-д-ы- а-е я-а б-л- б-г-т-я- ----------------------------------- Ён быў бедны, але яна была багатая. 0
chy-ats’ c_______ c-y-a-s- -------- chytats’
Оның ақшасы емес, қарыздары болады. У-яг- н--б------ош--- а-б--і п---кі. У я__ н_ б___ г______ а б___ п______ У я-о н- б-л- г-о-а-, а б-л- п-з-к-. ------------------------------------ У яго не было грошай, а былі пазыкі. 0
chy-ats’ c_______ c-y-a-s- -------- chytats’
Оның бағы болмады, ол сәтсіздікке ұшырады. У -го-н--бы-о --нц---н-я, - бы-- ня--а--. У я__ н_ б___ ш__________ а б___ н_______ У я-о н- б-л- ш-н-а-а-н-, а б-л- н-ў-а-ы- ----------------------------------------- У яго не было шанцавання, а былі няўдачы. 0
ch-ta--’ c_______ c-y-a-s- -------- chytats’
Ол жетістікке жетпеді, сәтсіздікке ұшырады. У-яг--н- б-ло -о-п--аў,-- -----правалы. У я__ н_ б___ п________ а б___ п_______ У я-о н- б-л- п-с-е-а-, а б-л- п-а-а-ы- --------------------------------------- У яго не было поспехаў, а былі правалы. 0
E- ------ --a---іs. E_ c_____ c________ E- c-y-a- c-a-o-і-. ------------------- En chytau chasopіs.
Ол риза емес, наразы болды. Ён-не-быў -ад--ол--ы, а-б-ў-н--ад-во----. Ё_ н_ б__ з__________ а б__ н____________ Ё- н- б-ў з-д-в-л-н-, а б-ў н-з-д-в-л-н-. ----------------------------------------- Ён не быў задаволены, а быў незадаволены. 0
En-ch-----c----pі-. E_ c_____ c________ E- c-y-a- c-a-o-і-. ------------------- En chytau chasopіs.
Ол бақытты емес, бақытсыз еді. Ён -- б-ў шчас---ы,-а---ў-н----с-ы. Ё_ н_ б__ ш________ а б__ н________ Ё- н- б-ў ш-а-л-в-, а б-ў н-ш-а-н-. ----------------------------------- Ён не быў шчаслівы, а быў няшчасны. 0
E--c-ytau c----p-s. E_ c_____ c________ E- c-y-a- c-a-o-і-. ------------------- En chytau chasopіs.
Ол көрікті емес, көріксіз еді. Ён-н- --ў--і-паты-ны- а-бы----с-м--тычн-. Ё_ н_ б__ с__________ а б__ н____________ Ё- н- б-ў с-м-а-ы-н-, а б-ў н-с-м-а-ы-н-. ----------------------------------------- Ён не быў сімпатычны, а быў несімпатычны. 0
A -a-a----t--a-k-і--. A y___ c______ k_____ A y-n- c-y-a-a k-і-u- --------------------- A yana chytala knіgu.

Балалар дұрыс сөйлеуді қалай үйренеді

Адам дүниеге келе салысымен, басқалармен сөйлесе бастайды. Нәрестелерге бірнәрсе қажет болған кезде жылайды. Бірнеше айдан кейін олар қарапайым сөздерді айта бастайды. Үш сөзден тұратын сөйлемдерді, шамамен, екі жасынан бастап құрайды. Бала тілінің шығу уақытына әсер ету мүмкін емес. Әйтсе де, балалардың ана тілін меңгеру деңгейіне әсер етуге болады! Бірақ ол үшін кейбір нәрселерге назар аудару керек. Ең алдымен, баланың әрқашан да ынтасы болу керек. Ол сөйлеген кезде бір нәрсеге қол жеткізгендігін сезіну керек. Балаларға күлімсірей қарау - жақсы нәтиже береді. Үлкендеу балалар сыртқы әлеммен қатынас жасағысы келеді. Олар қоршаған ортадағы адамдардың тіліне назар аударады. Сондықтан, ата-аналар мен тәрбиешілердің сөйлеу мәнері өте маңызды болып табылады. Сонымен қатар, балалар тілдің өте құнды екенін түсінулері керек. Оның үстіне, олар сөйлесуге әрқашан құштар болу керек. Дауыстап оқу балаларға тілдің қаншалықты қызық болатындығын көрсетеді. Ата-аналар да балаларына мүмкіндігінше көп уақыт бөлу керек. Бала көп білген сайын, білген нәрсесі туралы сөйлескісі келе бастайды. Қос тілде сөйлейтін балаларға қатаңдау ережелер керек. Олар кіммен қай тілде сөйлесу керек екенін білуі тиіс. Осылайша, олардың миы екі тілді ажыратуды үйренеді. Балалар мектепке барған кезде, олардың тілі өзгереді. Олар жаңа ауызекі тілді үйренеді. Осы уақытта ата-ана баласының сөйлеу мәнерін бақылауы керек. Зерттеулер көрсеткендей, алғашқы тіл мида өшпес із қалдырады. Біз бала күнде үйренген нәрселер, өмір бойы бізбен бірге болады. Егер бала өзінің ана тілін жақсы меңгерсе, болашақта ол оның пайдасын көреді. Олар тек шет тілдерін ғана емес, барлық жаңа нәрселерді тез және жақсы үйренеді.