Тілашар

kk Теріске шығару 2   »   be Адмаўленне 2

65 [алпыс бес]

Теріске шығару 2

Теріске шығару 2

65 [шэсцьдзесят пяць]

65 [shests’dzesyat pyats’]

Адмаўленне 2

Admaulenne 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Belarusian Ойнау Көбірек
Сақина қымбат па? Кол--- д--агое? К_____ д_______ К-л-ц- д-р-г-е- --------------- Кольца дарагое? 0
Adm-u---ne 2 A_________ 2 A-m-u-e-n- 2 ------------ Admaulenne 2
Жоқ, ол небәрі жүз еуро тұрады. Не, ян- -ашт-е ў--г---т--е---. Н__ я__ к_____ ў____ с__ е____ Н-, я-о к-ш-у- ў-я-о с-о е-р-. ------------------------------ Не, яно каштуе ўсяго сто еўра. 0
Ad--ulen-e-2 A_________ 2 A-m-u-e-n- 2 ------------ Admaulenne 2
Бірақ менде тек елу ғана бар. А---ў -----т----і пяцьд----т. А__ ў м___ т_____ п__________ А-е ў м-н- т-л-к- п-ц-д-е-я-. ----------------------------- Але ў мяне толькі пяцьдзесят. 0
Kol’t-a--ar--o-? K______ d_______ K-l-t-a d-r-g-e- ---------------- Kol’tsa daragoe?
Сен дайынсың ба? Т--ўжо --т--ы-- -ат-в-? Т_ ў__ г_____ / г______ Т- ў-о г-т-в- / г-т-в-? ----------------------- Ты ўжо гатовы / гатова? 0
Ko-’--- d--ag--? K______ d_______ K-l-t-a d-r-g-e- ---------------- Kol’tsa daragoe?
Жоқ, әлі дайын емеспін. Не--яшчэ-н-. Н__ я___ н__ Н-, я-ч- н-. ------------ Не, яшчэ не. 0
K-l’----d-r-goe? K______ d_______ K-l-t-a d-r-g-e- ---------------- Kol’tsa daragoe?
Бірақ қазір дайын болам. Ал----тк-----у-у г-т-вы ---а--в-. А__ х____ я б___ г_____ / г______ А-е х-т-а я б-д- г-т-в- / г-т-в-. --------------------------------- Але хутка я буду гатовы / гатова. 0
Ne- -ano-kashtu--usyag--s-o--e--a. N__ y___ k______ u_____ s__ y_____ N-, y-n- k-s-t-e u-y-g- s-o y-u-a- ---------------------------------- Ne, yano kashtue usyago sto yeura.
Тағы көже ішесің бе? Х-ча- --ч--супу? Х____ я___ с____ Х-ч-ш я-ч- с-п-? ---------------- Хочаш яшчэ супу? 0
N-,-y-n----sh--- -----o sto-ye-r-. N__ y___ k______ u_____ s__ y_____ N-, y-n- k-s-t-e u-y-g- s-o y-u-a- ---------------------------------- Ne, yano kashtue usyago sto yeura.
Жоқ, ішкім келмейді. Н-,-бо-ь---- хачу. Н__ б____ н_ х____ Н-, б-л-ш н- х-ч-. ------------------ Не, больш не хачу. 0
Ne,--an---ash-ue--s-ago---o y-ura. N__ y___ k______ u_____ s__ y_____ N-, y-n- k-s-t-e u-y-g- s-o y-u-a- ---------------------------------- Ne, yano kashtue usyago sto yeura.
Бірақ тағы бір балмұздақ жеймін. Ал--х----яш---ад---м--о-а-ае. А__ х___ я___ а___ м_________ А-е х-ч- я-ч- а-н- м-р-ж-н-е- ----------------------------- Але хачу яшчэ адно марожанае. 0
A---- m-----tol--і -y--s’-ze--a-. A__ u m____ t_____ p_____________ A-e u m-a-e t-l-k- p-a-s-d-e-y-t- --------------------------------- Ale u myane tol’kі pyats’dzesyat.
Сен мұнда көптен бері тұрасың ба? Т--ў---даў-о-т---жывеш? Т_ ў__ д____ т__ ж_____ Т- ў-о д-ў-о т-т ж-в-ш- ----------------------- Ты ўжо даўно тут жывеш? 0
Al--u -------ol--- pya---dz-s-a-. A__ u m____ t_____ p_____________ A-e u m-a-e t-l-k- p-a-s-d-e-y-t- --------------------------------- Ale u myane tol’kі pyats’dzesyat.
Жоқ, бір ай ғана болды. Не----ль------ін -е--ц. Н__ т_____ а____ м_____ Н-, т-л-к- а-з-н м-с-ц- ----------------------- Не, толькі адзін месяц. 0
A-- --my--e -o-’-- ---t-’dzesy--. A__ u m____ t_____ p_____________ A-e u m-a-e t-l-k- p-a-s-d-e-y-t- --------------------------------- Ale u myane tol’kі pyats’dzesyat.
Бірақ көп адамды танимын. А-- я-в-д-- --- мно----людзе-. А__ я в____ ў__ м_____ л______ А-е я в-д-ю ў-о м-о-і- л-д-е-. ------------------------------ Але я ведаю ўжо многіх людзей. 0
T--uzho-----v- - ga--v-? T_ u___ g_____ / g______ T- u-h- g-t-v- / g-t-v-? ------------------------ Ty uzho gatovy / gatova?
Ертең үйге барасың ба? Т- -а---а е-----да----? Т_ з_____ е____ д______ Т- з-ў-р- е-з-ш д-д-м-? ----------------------- Ты заўтра едзеш дадому? 0
Ty--z---gat-v------t-v-? T_ u___ g_____ / g______ T- u-h- g-t-v- / g-t-v-? ------------------------ Ty uzho gatovy / gatova?
Жоқ, демалыс күндері ғана. Н----ол-кі-ў----цы-тыдн-. Н__ т_____ ў к____ т_____ Н-, т-л-к- ў к-н-ы т-д-я- ------------------------- Не, толькі ў канцы тыдня. 0
T------ ga-o-y /-g---va? T_ u___ g_____ / g______ T- u-h- g-t-v- / g-t-v-? ------------------------ Ty uzho gatovy / gatova?
Бірақ жексенбіде қайтып келемін. А-е-я вяр-аюся ў-- ў н-дз-л-. А__ я в_______ ў__ ў н_______ А-е я в-р-а-с- ў-о ў н-д-е-ю- ----------------------------- Але я вяртаюся ўжо ў нядзелю. 0
Ne- yas-c-e n-. N__ y______ n__ N-, y-s-c-e n-. --------------- Ne, yashche ne.
Сенің қызың бойжетіп қалды ма? Т-ая--ач-а --о--аро-ла-? Т___ д____ ў__ д________ Т-а- д-ч-а ў-о д-р-с-а-? ------------------------ Твая дачка ўжо дарослая? 0
Ne---ashch----. N__ y______ n__ N-, y-s-c-e n-. --------------- Ne, yashche ne.
Жоқ, ол небәрі он жетіде. Н-,-ёй --л--і се---цца-ь-г-д--. Н__ ё_ т_____ с_________ г_____ Н-, ё- т-л-к- с-м-а-ц-ц- г-д-ў- ------------------------------- Не, ёй толькі семнаццаць гадоў. 0
Ne- -ash----ne. N__ y______ n__ N-, y-s-c-e n-. --------------- Ne, yashche ne.
Бірақ оның досы бар. Але-ў--е ----ёсц---л--е-. А__ ў я_ ў__ ё___ х______ А-е ў я- ў-о ё-ц- х-о-е-. ------------------------- Але ў яе ўжо ёсць хлопец. 0
A---k-utk--y--budu ----v--- -ato--. A__ k_____ y_ b___ g_____ / g______ A-e k-u-k- y- b-d- g-t-v- / g-t-v-. ----------------------------------- Ale khutka ya budu gatovy / gatova.

Сөздер бізге не айта алады

Әлемде миллиондаған кітап бар. Осы күнге дейін қанша кітап жазылғандығы белгісіз. Бұл кітаптарда көптеген білім жинақталған. Егер бәрін оқу мүмкін болса, онда өмір жайлы көп нәрсе білуге болар еді. Себебі, кітаптар бізге әлемнің қалай өзгеріп жатқандығын көрсетеді. Әр дәуірдің өз кітаптары бар. Олар арқылы адамға не маңызды екенін білуге болады. Өкінішке орай, кітаптардың барлығын оқып шығу мүмкін емес. Бірақ қазіргі заманғы технологиялар кітаптарды зерттеуге ат салыса алады. Кітапты цифрландыру арқылы, оны дерек ретінде сақтауға болады. Содан кейін мазмұнын талдауға болады. Осылайша, тіл мамандары тілдің қаншалықты өзгергендігін бағалай алады. Бірақ одан да қызықты іс - сөздердің жиілігін санау. Осының арқасында белгілі бір заттардың құндылығын анықтауға болады. Зерттеушілер 5 миллионнан астам кітапты қарап шықты. Бұл соңғы бес ғасыр ішінде жазылған кітаптар. Жалпы алғанда, 500 миллиардқа жуық сөз талданған. Сөздердің жиілігі адамдардың бұрын қалай өмір сүргенін және бүгін қалай өмір сүретіндігін көрсетеді. Тілде идеялар мен тенденциялар көрініс табады. Мысалы, ер адам сөзі мәнін жоғалтқан екен. Бүгінде ол бұрынғыға қарағанда аз қолданылады. Керісінше, әйел сөзінің жиілігі айтарлықтай артқан екен. Сондай-ақ, сөздер арқылы қандай тағамды ұнататындығымызды көруге болады. 50-жылдары балмұздақ сөзі өте маңызды болған екен. Одан кейін, пицца мен паста сөздері танымал бола бастаған. Соңғы бірнеше жыл ішінде суши сөзі жиі қолданылуда. Тілдерге қызығатындар үшін жақсы жаңалық бар... Тіліміздегі сөздер саны жыл сайын артып келеді!