Тілашар

kk Бассейнде   »   be У басейне

50 [елу]

Бассейнде

Бассейнде

50 [пяцьдзесят]

50 [pyats’dzesyat]

У басейне

U baseyne

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Belarusian Ойнау Көбірек
Бүгін күн ыстық. С-нн- -о-ач-. С____ г______ С-н-я г-р-ч-. ------------- Сёння горача. 0
U ba---ne U b______ U b-s-y-e --------- U baseyne
Бассейнге барамыз ба? По-д--м----асейн? П______ у б______ П-й-з-м у б-с-й-? ----------------- Пойдзем у басейн? 0
U ba--y-e U b______ U b-s-y-e --------- U baseyne
Суда жүзуге қалай қарайсың? Т- -а-а-ш-п------па-л-ваць? Т_ ж_____ п_____ п_________ Т- ж-д-е- п-й-ц- п-п-а-а-ь- --------------------------- Ты жадаеш пайсці паплаваць? 0
Se---- -oracha. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
Сенде сүлгі бар ма? У ця-----ц----чн--? У ц___ ё___ р______ У ц-б- ё-ц- р-ч-і-? ------------------- У цябе ёсць ручнік? 0
Sennya -----ha. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
Сенде жүзуге арналған киім бар ма? У----е--с-- -л----? У ц___ ё___ п______ У ц-б- ё-ц- п-а-к-? ------------------- У цябе ёсць плаўкі? 0
Se---- go-a-ha. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
Сенде шомылатын киім бар ма? У ---е -с-ь----аль---? У ц___ ё___ к_________ У ц-б- ё-ц- к-п-л-н-к- ---------------------- У цябе ёсць купальнік? 0
Po----- --b--ey-? P______ u b______ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
Жүзе аласың ба? Т---м-е- п---ац-? Т_ ў____ п_______ Т- ў-е-ш п-а-а-ь- ----------------- Ты ўмееш плаваць? 0
Po-dz-- ---aseyn? P______ u b______ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
Сүңги аласың ба? Ты-ўмее- --р-ц-? Т_ ў____ н______ Т- ў-е-ш н-р-ц-? ---------------- Ты ўмееш ныраць? 0
P---zem-u b--eyn? P______ u b______ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
Суға секіре аласың ба? Ты --ее- ---к-ц--у ваду? Т_ ў____ с______ у в____ Т- ў-е-ш с-а-а-ь у в-д-? ------------------------ Ты ўмееш скакаць у ваду? 0
T- z-adae-- --ys--і -a-la-ats-? T_ z_______ p______ p__________ T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
Душ қай жерде? Д-- з---о--і-ц----ш? Д__ з__________ д___ Д-е з-а-о-з-ц-а д-ш- -------------------- Дзе знаходзіцца душ? 0
T- zhadaes--p-y--sі -ap-av---’? T_ z_______ p______ p__________ T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
Киім ауыстыратын бөлме қайда? Д-е-знаход--цц- -абі---д-- --раапр-----я? Д__ з__________ к_____ д__ п_____________ Д-е з-а-о-з-ц-а к-б-н- д-я п-р-а-р-н-н-я- ----------------------------------------- Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? 0
Ty z-a--esh--a--t-і-p-pl-v-t--? T_ z_______ p______ p__________ T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
Жүзуге арналған көзілдірік қайда? Д-- зн-х-дзяцц- а----ры --я-плава--я? Д__ з__________ а______ д__ п________ Д-е з-а-о-з-ц-а а-у-я-ы д-я п-а-а-н-? ------------------------------------- Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? 0
U-t---be --sts--r-c---k? U t_____ y_____ r_______ U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
Су терең бе? Т-- г-ы----? Т__ г_______ Т-т г-ы-о-а- ------------ Тут глыбока? 0
U --yabe---s-s’-ruc--і-? U t_____ y_____ r_______ U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
Су таза ма? В--а ч-с---? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вада чыстая? 0
U tsyabe-y-st-----ch-і-? U t_____ y_____ r_______ U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
Су жылы ма? Ва-а ----ая? В___ ц______ В-д- ц-п-а-? ------------ Вада цёплая? 0
U t-ya-- y-st-- ------? U t_____ y_____ p______ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
Тоңып тұрмын. Я--ам---а-. Я з________ Я з-м-р-а-. ----------- Я замярзаю. 0
U -s-ab-----ts’-p-a--і? U t_____ y_____ p______ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
Су тым суық. Ва-а-за-адт----л-д---. В___ з______ х________ В-д- з-н-д-а х-л-д-а-. ---------------------- Вада занадта халодная. 0
U--syab---o---’-p-a-k-? U t_____ y_____ p______ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
Мен енді судан шығамын. Я-з--а- -ы--- --в-д-. Я з____ в____ з в____ Я з-р-з в-й-у з в-д-. --------------------- Я зараз выйду з вады. 0
U---ya-e-yosts’ ---al-n-k? U t_____ y_____ k_________ U t-y-b- y-s-s- k-p-l-n-k- -------------------------- U tsyabe yosts’ kupal’nіk?

Белгісіз тілдер

Әлемде бірнеше мың түрлі тіл бар. Лингвисттердің есептеуінше, олардың саны 6000 мен 7000 аралығында. Алайда, нақты саны әлі де белгісіз. Әлі күнге дейін ашылмаған тілдердің көптігі оған себеп болып отыр. Бұл тілдерде, ең алдымен, шалғай аймақтарда сөйлейді. Оған Амазон аймақтары жақсы мысал бола алады. Ол жақта көптеген халықтар оқшау өмір сүреді. Олардың басқа мәдениеттермен байланысы жоқ. Дегенмен де, олардың өз тілдері бар. Сондай-ақ, әлемнің басқа өңірлерінде де әлі күнге дейін анықталмаған тілдер бар. Орталық Африкада қанша тіл бар екені, бізге беймәлім. Сонымен қатар, Жаңа Гвинея да тіл тұрғысынан әлі зерттелмеген. Жаңа тілдің ашылуы – әрдайым сенсация. Шамамен, екі жыл бұрын ғалымдар коро тілін ашты. Коро тілі Үндістанның солтүстігіндегі шағын ауылдарда қолданылады. Бұл тілді 1000 адам ғана біледі. Ол тек ауызекі тілде ғана қолданылады. Жазбаша коро тілі жоқ. Ғалымдар коро тілінің қалайша ұзақ уақыт жойылмай келе жатқанын таба алмай келеді. Коро тілі – тибет-бирма тілдер семьясына жатады. Бүкіл Азияда ондай 300 жуық тіл бар. Алайда, коро тілінің ешбір тілмен тығыз туыстық байланысы жоқ. Яғни, оның тарихы мүлдем басқа болу керек. Өкінішке орай, кішкентай тілдер тез жойылып кетеді. Кейде тіл, бір буын ауыспай жатып та жоғалып кетеді. Осыған байланысты, ғалымдардың оларды зерттеуге деген уақыты да өте аз. Бірақ коро тілінің әлі де аз болса да үміті бар. Ол аудио-сөздікке жазылып сақталуы мүмкін...