Тілашар

kk Теріске шығару 1   »   be Адмаўленне 1

64 [алпыс төрт]

Теріске шығару 1

Теріске шығару 1

64 [шэсцьдзесят чатыры]

64 [shests’dzesyat chatyry]

Адмаўленне 1

Admaulenne 1

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Belarusian Ойнау Көбірек
Мен бұл сөзді түсінбеймін. Я----р-з--ею --о--. Я н_ р______ с_____ Я н- р-з-м-ю с-о-а- ------------------- Я не разумею слова. 0
Adm--len-e-1 A_________ 1 A-m-u-e-n- 1 ------------ Admaulenne 1
Мен бұл сөйлемді түсінбеймін. Я -е р-з-м---ск-з. Я н_ р______ с____ Я н- р-з-м-ю с-а-. ------------------ Я не разумею сказ. 0
Ad-au-en-- 1 A_________ 1 A-m-u-e-n- 1 ------------ Admaulenne 1
Мен мағынасын түсінбеймін. Я -----зу----з-а-энне. Я н_ р______ з________ Я н- р-з-м-ю з-а-э-н-. ---------------------- Я не разумею значэнне. 0
Ya n- --z-me-u---o--. Y_ n_ r_______ s_____ Y- n- r-z-m-y- s-o-a- --------------------- Ya ne razumeyu slova.
Мұғалім ағай н-ст-ўнік н________ н-с-а-н-к --------- настаўнік 0
Y- ---ra-ume-u-sl-va. Y_ n_ r_______ s_____ Y- n- r-z-m-y- s-o-a- --------------------- Ya ne razumeyu slova.
Сіз мұғалім ағайды түсінесіз бе? В- -аз-м--це на----ніка? В_ р________ н__________ В- р-з-м-е-е н-с-а-н-к-? ------------------------ Вы разумееце настаўніка? 0
Y- -e r---mey--s-ov-. Y_ n_ r_______ s_____ Y- n- r-z-m-y- s-o-a- --------------------- Ya ne razumeyu slova.
Иә, мен оны жақсы түсінем. Та-- --р----ею я-- до-р-. Т___ я р______ я__ д_____ Т-к- я р-з-м-ю я-о д-б-а- ------------------------- Так, я разумею яго добра. 0
Y- -- -azume-u---az. Y_ n_ r_______ s____ Y- n- r-z-m-y- s-a-. -------------------- Ya ne razumeyu skaz.
мұғалім апай нас--ў-і-а н_________ н-с-а-н-ц- ---------- настаўніца 0
Ya-ne-ra---ey- sk--. Y_ n_ r_______ s____ Y- n- r-z-m-y- s-a-. -------------------- Ya ne razumeyu skaz.
Сіз мұғалім апайды түсінесіз бе? Вы ра-у-е------с-аўн-цу? В_ р________ н__________ В- р-з-м-е-е н-с-а-н-ц-? ------------------------ Вы разумееце настаўніцу? 0
Ya--e --z----- s---. Y_ n_ r_______ s____ Y- n- r-z-m-y- s-a-. -------------------- Ya ne razumeyu skaz.
Ия, мен оны жақсы түсінем. Так- - -----ею-яе-д----. Т___ я р______ я_ д_____ Т-к- я р-з-м-ю я- д-б-а- ------------------------ Так, я разумею яе добра. 0
Ya ne -a--m--- --a--e-ne. Y_ n_ r_______ z_________ Y- n- r-z-m-y- z-a-h-n-e- ------------------------- Ya ne razumeyu znachenne.
Адамдар людзі л____ л-д-і ----- людзі 0
Y---e--a-----u zn--h---e. Y_ n_ r_______ z_________ Y- n- r-z-m-y- z-a-h-n-e- ------------------------- Ya ne razumeyu znachenne.
Сіз адамдарды түсінесіз бе? В--р-----ец- лю----? В_ р________ л______ В- р-з-м-е-е л-д-е-? -------------------- Вы разумееце людзей? 0
Y---- razu-e-u zna--e-ne. Y_ n_ r_______ z_________ Y- n- r-z-m-y- z-a-h-n-e- ------------------------- Ya ne razumeyu znachenne.
Жоқ, мен оларды онша жақсы түсінбеймін. Не,---разу--ю--х-не-в---мі-добр-. Н__ я р______ і_ н_ в_____ д_____ Н-, я р-з-м-ю і- н- в-л-м- д-б-а- --------------------------------- Не, я разумею іх не вельмі добра. 0
n-s----іk n________ n-s-a-n-k --------- nastaunіk
құрбы с-броўка с_______ с-б-о-к- -------- сяброўка 0
nas-a--іk n________ n-s-a-n-k --------- nastaunіk
Сіздің құрбыңыз бар ма? У Вас--с-ь-ся-р--к-? У В__ ё___ с________ У В-с ё-ц- с-б-о-к-? -------------------- У Вас ёсць сяброўка? 0
n-s-a-nіk n________ n-s-a-n-k --------- nastaunіk
Иә, менің құрбым бар. Т-к--ё--ь. Т___ ё____ Т-к- ё-ц-. ---------- Так, ёсць. 0
V- --zu---t-e n-sta-n---? V_ r_________ n__________ V- r-z-m-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------- Vy razumeetse nastaunіka?
қыз дач-а д____ д-ч-а ----- дачка 0
Vy -a-umeet-- n--t----k-? V_ r_________ n__________ V- r-z-m-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------- Vy razumeetse nastaunіka?
Сіздің қызыңыз бар ма? У В-с --ць ---ка? У В__ ё___ д_____ У В-с ё-ц- д-ч-а- ----------------- У Вас ёсць дачка? 0
V- -a----e-----as--unіk-? V_ r_________ n__________ V- r-z-m-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------- Vy razumeetse nastaunіka?
Жоқ, менің қызым жоқ. Н---ням-. Н__ н____ Н-, н-м-. --------- Не, няма. 0
Ta-, ---razu-e-u ------ob--. T___ y_ r_______ y___ d_____ T-k- y- r-z-m-y- y-g- d-b-a- ---------------------------- Tak, ya razumeyu yago dobra.

Соқыр адамдар тілді тиімдірек өңдейді

Көру қабілеті нашар адамдардың есту қабілеті жақсы болады. Осының арқасында олар күнделікті өмірде өз беттерімен жүріп тұра алады. Сондай-ақ, соқыр адамдар тілді жақсырақ өңдейді! Бұған бірнеше ғылыми зерттеулер дәлел. Зерттеушілер сыналатын адамдарға мәтіндерді тыңдауға берген. Сонымен қатар, бұл кезде тіл жылдамдығын едәуір арттырған. Соған қарамастан, соқыр адамдар мәтіндерді түсіне алған. Алайда, көре алатын адамдар үшін сөйлемдерді түсіну әлдеқайда қиын болған. Олар үшін сөйлемдердің оқылу жылдамдығы тым жоғары болған. Тағы да бір тәжірибе осындай нәтижеге әкелген болатын. Көре алатын және соқыр адамдар әртүрлі сөйлемдерді тыңдаған. Сөйлемдердің кей жерлері бұрмаланған болатын. Соңғы сөз мағынасыз сөзге ауыстырылған. Сыналатын адамдар сөйлемдерді бағалау керек еді. Олар сөйлемдердің мағынасы бар-жоғын анықтау керек еді. Бұл уақытта олардың миына талдау жүргізіліп жатқан. Ғалымдар мидың белгілі бір жиіліктерін өлшеген. Осылайша, олар мидың тапсырманы қанша уақыт орындағанын анықтай алады. Соқыр адамдарда белгілі бір сигнал тез арада пайда болған. Яғни, бұл сигнал сөйлемдердің талданып болғандығын көрсетеді. Көре алатын адамдарда бұл сигнал біраз уақыттан кейін ғана пайда болған. Соқырлар тілді неліктен тиімдірек өңдейтіні, ғалымдарға әлі беймәлім. Дегенмен, ғалымдардың бұған бір теориясы бар. Олардың пікірінше, белгілі бір ми бөлімін әлдеқайда қарқынды пайдаланылады. Бұл - көретін адамдардың визуалды үдерістерін өңдейтін ми бөлімі. Соқыр адамдарда бұл бөлім көру үшін пайдаланбайды. Яғни, ол басқа міндеттер үшін «бос». Осыған байланысты, соқыр адамдардың тіл өңдеу күші басым...