Тілашар

kk Теріске шығару 1   »   lt Neiginys 1

64 [алпыс төрт]

Теріске шығару 1

Теріске шығару 1

64 [šešiasdešimt keturi]

Neiginys 1

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Lithuanian Ойнау Көбірек
Мен бұл сөзді түсінбеймін. (-š---es-p--nt-------o. (___ n_________ ž______ (-š- n-s-p-a-t- ž-d-i-. ----------------------- (Aš) nesuprantu žodžio. 0
Мен бұл сөйлемді түсінбеймін. (--) n----r-nt----k----. (___ n_________ s_______ (-š- n-s-p-a-t- s-k-n-o- ------------------------ (Aš) nesuprantu sakinio. 0
Мен мағынасын түсінбеймін. (--- n--upr-nt---e--š---. (___ n_________ r________ (-š- n-s-p-a-t- r-i-š-ė-. ------------------------- (Aš) nesuprantu reikšmės. 0
Мұғалім ағай mo-ytoj-s m________ m-k-t-j-s --------- mokytojas 0
Сіз мұғалім ағайды түсінесіз бе? A- ---r----te--ok--oją? A_ s_________ m________ A- s-p-a-t-t- m-k-t-j-? ----------------------- Ar suprantate mokytoją? 0
Иә, мен оны жақсы түсінем. T-ip--aš j- g--a- ---ra-t-. T____ a_ j_ g____ s________ T-i-, a- j- g-r-i s-p-a-t-. --------------------------- Taip, aš jį gerai suprantu. 0
мұғалім апай mo-----a m_______ m-k-t-j- -------- mokytoja 0
Сіз мұғалім апайды түсінесіз бе? Ar --pr-nta-- --k-----? A_ s_________ m________ A- s-p-a-t-t- m-k-t-j-? ----------------------- Ar suprantate mokytoją? 0
Ия, мен оны жақсы түсінем. T--p---- ją--e-ai--u-ra---. T____ a_ j_ g____ s________ T-i-, a- j- g-r-i s-p-a-t-. --------------------------- Taip, aš ją gerai suprantu. 0
Адамдар Žm-nės Ž_____ Ž-o-ė- ------ Žmonės 0
Сіз адамдарды түсінесіз бе? A--su-r-n--te-t-o----on-s? A_ s_________ t___ ž______ A- s-p-a-t-t- t-o- ž-o-e-? -------------------------- Ar suprantate tuos žmones? 0
Жоқ, мен оларды онша жақсы түсінбеймін. Ne, ---jų--e--i---supr---u. N__ a_ j_ g____ n__________ N-, a- j- g-r-i n-s-p-a-t-. --------------------------- Ne, aš jų gerai nesuprantu. 0
құрбы dra-gė d_____ d-a-g- ------ draugė 0
Сіздің құрбыңыз бар ма? A- tu--t--dr-ug-? A_ t_____ d______ A- t-r-t- d-a-g-? ----------------- Ar turite draugę? 0
Иә, менің құрбым бар. Ta-----u-iu. T____ t_____ T-i-, t-r-u- ------------ Taip, turiu. 0
қыз d-kt- / d-k-a d____ / d____ d-k-ė / d-k-a ------------- duktė / dukra 0
Сіздің қызыңыз бар ма? A--tu---- -u-te--? A_ t_____ d_______ A- t-r-t- d-k-e-į- ------------------ Ar turite dukterį? 0
Жоқ, менің қызым жоқ. Ne-----u---. N__ n_______ N-, n-t-r-u- ------------ Ne, neturiu. 0

Соқыр адамдар тілді тиімдірек өңдейді

Көру қабілеті нашар адамдардың есту қабілеті жақсы болады. Осының арқасында олар күнделікті өмірде өз беттерімен жүріп тұра алады. Сондай-ақ, соқыр адамдар тілді жақсырақ өңдейді! Бұған бірнеше ғылыми зерттеулер дәлел. Зерттеушілер сыналатын адамдарға мәтіндерді тыңдауға берген. Сонымен қатар, бұл кезде тіл жылдамдығын едәуір арттырған. Соған қарамастан, соқыр адамдар мәтіндерді түсіне алған. Алайда, көре алатын адамдар үшін сөйлемдерді түсіну әлдеқайда қиын болған. Олар үшін сөйлемдердің оқылу жылдамдығы тым жоғары болған. Тағы да бір тәжірибе осындай нәтижеге әкелген болатын. Көре алатын және соқыр адамдар әртүрлі сөйлемдерді тыңдаған. Сөйлемдердің кей жерлері бұрмаланған болатын. Соңғы сөз мағынасыз сөзге ауыстырылған. Сыналатын адамдар сөйлемдерді бағалау керек еді. Олар сөйлемдердің мағынасы бар-жоғын анықтау керек еді. Бұл уақытта олардың миына талдау жүргізіліп жатқан. Ғалымдар мидың белгілі бір жиіліктерін өлшеген. Осылайша, олар мидың тапсырманы қанша уақыт орындағанын анықтай алады. Соқыр адамдарда белгілі бір сигнал тез арада пайда болған. Яғни, бұл сигнал сөйлемдердің талданып болғандығын көрсетеді. Көре алатын адамдарда бұл сигнал біраз уақыттан кейін ғана пайда болған. Соқырлар тілді неліктен тиімдірек өңдейтіні, ғалымдарға әлі беймәлім. Дегенмен, ғалымдардың бұған бір теориясы бар. Олардың пікірінше, белгілі бір ми бөлімін әлдеқайда қарқынды пайдаланылады. Бұл - көретін адамдардың визуалды үдерістерін өңдейтін ми бөлімі. Соқыр адамдарда бұл бөлім көру үшін пайдаланбайды. Яғни, ол басқа міндеттер үшін «бос». Осыған байланысты, соқыр адамдардың тіл өңдеу күші басым...