Тілашар

kk Сандар   »   lt Skaičiai

7 [жеті]

Сандар

Сандар

7 [septyni]

Skaičiai

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Lithuanian Ойнау Көбірек
Мен санаймын: A--s-a--iuo-u: A_ s__________ A- s-a-č-u-j-: -------------- Aš skaičiuoju: 0
Бір, екі, үш vi--as, --- ---s v______ d__ t___ v-e-a-, d-, t-y- ---------------- vienas, du, trys 0
Мен үшке дейін санаймын. (A-- ska-č--o-u ik--t-ijų. (___ s_________ i__ t_____ (-š- s-a-č-u-j- i-i t-i-ų- -------------------------- (Aš) skaičiuoju iki trijų. 0
Мен әрі қарай санаймын: (----sk---i-----tol-a-: (___ s_________ t______ (-š- s-a-č-u-j- t-l-a-: ----------------------- (Aš) skaičiuoju toliau: 0
төрт, бес, алты, k-tu--, p-n-i- š--i k______ p_____ š___ k-t-r-, p-n-i- š-š- ------------------- keturi, penki, šeši 0
жеті, сегіз, тоғыз sep--n-, a-tu-----d-vy-i s_______ a_______ d_____ s-p-y-i- a-t-o-i- d-v-n- ------------------------ septyni, aštuoni, devyni 0
Мен санаймын. Aš s-ai-i-oju. A_ s__________ A- s-a-č-u-j-. -------------- Aš skaičiuoju. 0
Сен санайсың. Tu-sk-i---oj-. T_ s__________ T- s-a-č-u-j-. -------------- Tu skaičiuoji. 0
Ол санайды. Ji- sk------j-. J__ s__________ J-s s-a-č-u-j-. --------------- Jis skaičiuoja. 0
Бір. Бірінші. Vi--as.--i--a-. V______ P______ V-e-a-. P-r-a-. --------------- Vienas. Pirmas. 0
Екі. Екінші. D-. -n-r--. D__ A______ D-. A-t-a-. ----------- Du. Antras. 0
Үш. Үшінші. T--s- Tr-čia-. T____ T_______ T-y-. T-e-i-s- -------------- Trys. Trečias. 0
Төрт. Төртінші. K-t--i--Ke----ta-. K______ K_________ K-t-r-. K-t-i-t-s- ------------------ Keturi. Ketvirtas. 0
Бес. Бесінші. P-n--- --nkt-s. P_____ P_______ P-n-i- P-n-t-s- --------------- Penki. Penktas. 0
Алты. Алтыншы. Še--. -ešta-. Š____ Š______ Š-š-. Š-š-a-. ------------- Šeši. Šeštas. 0
Жеті. Жетінші. Se----i--S-pt-----. S_______ S_________ S-p-y-i- S-p-i-t-s- ------------------- Septyni. Septintas. 0
Сегіз. Сегізінші. Ašt-on-.-A-t--t-s. A_______ A________ A-t-o-i- A-t-n-a-. ------------------ Aštuoni. Aštuntas. 0
Тоғыз. Тоғызыншы. D-v-ni. --v-nt-s. D______ D________ D-v-n-. D-v-n-a-. ----------------- Devyni. Devintas. 0

Ойлау және тіл

Біздің ойлау жүйеміз тікелей тілге байланысты. Ойлау кезінде, біз өзімізбен өзіміз «сөйлесеміз». Осылайша, тіл бізді көру қабілетімізге ықпал етеді. Біз тілдеріміздің алуан түрі болсада, бәріміз бірдей ойлана аламыз ба? Немесе біз әртүрлі тілдерде сөйлегендіктен, ойларымыз да әртүрлі бола ма? Әр халықтың өз сөздік қоры бар. Кейбір тілдерде белгілі бір сөздер мүлдем кездеспейді. Жасыл мен көк түсті ажырата алмайтын халықтар бар. Олар екі түрлі түсті сипаттау үшін бір сөзді қолданады. Олар түстерді басқа ұлттарға қарағанда нашар ажыратады! Олар түстің реңктері мен аралас түстерді теңестіре алмайды. Тіпті, оларға түсті сипаттау оңайға түспейді. Ал кейбір тілдерде сан есім өте аз болады. Бұл тілдерде сөйлейтін адамдар есеп-қисапқа шорқақтау келеді. Тіпті, сол мен оңды ажырататын сөздері жоқ тілдер бар. Ол тілдерде сөйлейтіндер солтүстік пен оңтүстік, батыс пен шығыс сөздерін пайдаланады. Олар географиядағы бағыт-бағдарды өте жақсы меңгерген. Әйтсе де, оң мен сол деген ұғымды түсінбейді. Әрине, ойлау қабілетімізге тек тіл ғана әсер етпейді. Біздің қоршаған ортамыз бен күнделікті өміріміз ойлау қабілетімізді қалыптастырады. Тіл қандай рөл атқарады? Ол біздің ойымызды шектей ме? Әлде, біз тек өзіміз ойлайтын нәрселерге ғана сөз табамыз ба? Мұның себебі неде, әсері қандай? Бұл сұрақтардың жауабы әлі табыла қоймады. Бұл ми зерттеушілер мен тіл мамандарының басын қатыруда. Дегенмен, бұл мәселе бәрімізге қатысты... Сенің сөзің – сенің айнаң ба?