Тілашар

kk Сандар   »   sk Čísla

7 [жеті]

Сандар

Сандар

7 [sedem]

Čísla

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Slovak Ойнау Көбірек
Мен санаймын: Po-í---: P_______ P-č-t-m- -------- Počítam: 0
Бір, екі, үш je---,-d--- --i j_____ d___ t__ j-d-n- d-a- t-i --------------- jeden, dva, tri 0
Мен үшке дейін санаймын. P---ta- -- t-o--. P______ d_ t_____ P-č-t-m d- t-o-h- ----------------- Počítam do troch. 0
Мен әрі қарай санаймын: P--í-am --lej: P______ ď_____ P-č-t-m ď-l-j- -------------- Počítam ďalej: 0
төрт, бес, алты, š-yri,---ť, š---, š_____ p___ š____ š-y-i- p-ť- š-s-, ----------------- štyri, päť, šesť, 0
жеті, сегіз, тоғыз s--em,-ose-,---väť s_____ o____ d____ s-d-m- o-e-, d-v-ť ------------------ sedem, osem, deväť 0
Мен санаймын. P--í-am. P_______ P-č-t-m- -------- Počítam. 0
Сен санайсың. P-čít-š. P_______ P-č-t-š- -------- Počítaš. 0
Ол санайды. P-čít-. P______ P-č-t-. ------- Počíta. 0
Бір. Бірінші. Je-----P--ý. J_____ P____ J-d-n- P-v-. ------------ Jeden. Prvý. 0
Екі. Екінші. D-a.-Dr--ý. D___ D_____ D-a- D-u-ý- ----------- Dva. Druhý. 0
Үш. Үшінші. Tr---Tre-í. T___ T_____ T-i- T-e-í- ----------- Tri. Tretí. 0
Төрт. Төртінші. Š--r-- --vr-ý. Š_____ Š______ Š-y-i- Š-v-t-. -------------- Štyri. Štvrtý. 0
Бес. Бесінші. P--- ---ty. P___ P_____ P-ť- P-a-y- ----------- Päť. Piaty. 0
Алты. Алтыншы. Še-ť-----s--. Š____ Š______ Š-s-. Š-e-t-. ------------- Šesť. Šiesty. 0
Жеті. Жетінші. Se-em. --ed-y. S_____ S______ S-d-m- S-e-m-. -------------- Sedem. Siedmy. 0
Сегіз. Сегізінші. Os--- Ôs-y. O____ Ô____ O-e-. Ô-m-. ----------- Osem. Ôsmy. 0
Тоғыз. Тоғызыншы. Deväť.--ev-a-y. D_____ D_______ D-v-ť- D-v-a-y- --------------- Deväť. Deviaty. 0

Ойлау және тіл

Біздің ойлау жүйеміз тікелей тілге байланысты. Ойлау кезінде, біз өзімізбен өзіміз «сөйлесеміз». Осылайша, тіл бізді көру қабілетімізге ықпал етеді. Біз тілдеріміздің алуан түрі болсада, бәріміз бірдей ойлана аламыз ба? Немесе біз әртүрлі тілдерде сөйлегендіктен, ойларымыз да әртүрлі бола ма? Әр халықтың өз сөздік қоры бар. Кейбір тілдерде белгілі бір сөздер мүлдем кездеспейді. Жасыл мен көк түсті ажырата алмайтын халықтар бар. Олар екі түрлі түсті сипаттау үшін бір сөзді қолданады. Олар түстерді басқа ұлттарға қарағанда нашар ажыратады! Олар түстің реңктері мен аралас түстерді теңестіре алмайды. Тіпті, оларға түсті сипаттау оңайға түспейді. Ал кейбір тілдерде сан есім өте аз болады. Бұл тілдерде сөйлейтін адамдар есеп-қисапқа шорқақтау келеді. Тіпті, сол мен оңды ажырататын сөздері жоқ тілдер бар. Ол тілдерде сөйлейтіндер солтүстік пен оңтүстік, батыс пен шығыс сөздерін пайдаланады. Олар географиядағы бағыт-бағдарды өте жақсы меңгерген. Әйтсе де, оң мен сол деген ұғымды түсінбейді. Әрине, ойлау қабілетімізге тек тіл ғана әсер етпейді. Біздің қоршаған ортамыз бен күнделікті өміріміз ойлау қабілетімізді қалыптастырады. Тіл қандай рөл атқарады? Ол біздің ойымызды шектей ме? Әлде, біз тек өзіміз ойлайтын нәрселерге ғана сөз табамыз ба? Мұның себебі неде, әсері қандай? Бұл сұрақтардың жауабы әлі табыла қоймады. Бұл ми зерттеушілер мен тіл мамандарының басын қатыруда. Дегенмен, бұл мәселе бәрімізге қатысты... Сенің сөзің – сенің айнаң ба?