Тілашар

kk Сандар   »   ad Пчъагъэхэр (цифрэхэр)

7 [жеті]

Сандар

Сандар

7 [блы]

7 [bly]

Пчъагъэхэр (цифрэхэр)

Pchagjehjer (cifrjehjer)

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Adyghe Ойнау Көбірек
Мен санаймын: С- -----лъы-э: С_ к__________ С- к-э-э-ъ-т-: -------------- Сэ къэсэлъытэ: 0
Pch-g--h-e- --i-r-e----) P__________ (___________ P-h-g-e-j-r (-i-r-e-j-r- ------------------------ Pchagjehjer (cifrjehjer)
Бір, екі, үш з---т--,--ы з__ т___ щ_ з-, т-у- щ- ----------- зы, тIу, щы 0
P-h---ehje--(ci--j--j-r) P__________ (___________ P-h-g-e-j-r (-i-r-e-j-r- ------------------------ Pchagjehjer (cifrjehjer)
Мен үшке дейін санаймын. С- --- -эс-к-э-------. С_ щ__ н__ к__________ С- щ-м н-с к-э-э-ъ-т-. ---------------------- Сэ щым нэс къэсэлъытэ. 0
S---kjesj------: S__ k___________ S-e k-e-j-l-t-e- ---------------- Sje kjesjelytje:
Мен әрі қарай санаймын: Сэ------ота--э--къэ-э-ъ-тэ: С_ л___________ к__________ С- л-ы-I-т-г-э- к-э-э-ъ-т-: --------------------------- Сэ лъыкIотагъэу къэсэлъытэ: 0
Sje kje-jel-t-e: S__ k___________ S-e k-e-j-l-t-e- ---------------- Sje kjesjelytje:
төрт, бес, алты, плIы, -фы, хы, п____ т___ х__ п-I-, т-ы- х-, -------------- плIы, тфы, хы, 0
Sj- ---sjely---: S__ k___________ S-e k-e-j-l-t-e- ---------------- Sje kjesjelytje:
жеті, сегіз, тоғыз б--, -, б--у б___ и_ б___ б-ы- и- б-ъ- ------------ блы, и, бгъу 0
z-,----- shhy z__ t___ s___ z-, t-u- s-h- ------------- zy, tIu, shhy
Мен санаймын. С---ъэсэ-----. С_ к__________ С- к-э-э-ъ-т-. -------------- Сэ къэсэлъытэ. 0
z-,-tI-,-s--y z__ t___ s___ z-, t-u- s-h- ------------- zy, tIu, shhy
Сен санайсың. О -ъ--л--т-. О к_________ О к-э-л-ы-э- ------------ О къэолъытэ. 0
z-,------shhy z__ t___ s___ z-, t-u- s-h- ------------- zy, tIu, shhy
Ол санайды. Ащ-(--улъф-----къе-ъы--. А_ (__________ к________ А- (-ъ-л-ф-г-) к-е-ъ-т-. ------------------------ Ащ (хъулъфыгъ) къелъытэ. 0
S-- s-hy- ---s -j-s-el--j-. S__ s____ n___ k___________ S-e s-h-m n-e- k-e-j-l-t-e- --------------------------- Sje shhym njes kjesjelytje.
Бір. Бірінші. Зы- -п-р--. З__ А______ З-. А-э-э-. ----------- Зы. Апэрэр. 0
S---s-h---njes--jes-----j-. S__ s____ n___ k___________ S-e s-h-m n-e- k-e-j-l-t-e- --------------------------- Sje shhym njes kjesjelytje.
Екі. Екінші. ТI-------н--эр. Т___ Я_________ Т-у- Я-I-н-р-р- --------------- ТIу. ЯтIонэрэр. 0
Sje s-hy- ---s--jes-el----. S__ s____ n___ k___________ S-e s-h-m n-e- k-e-j-l-t-e- --------------------------- Sje shhym njes kjesjelytje.
Үш. Үшінші. Щ-. --------. Щ__ Я________ Щ-. Я-э-э-э-. ------------- Щы. Ящэнэрэр. 0
S---l--I--a-j-u k-esj--y-je: S__ l__________ k___________ S-e l-k-o-a-j-u k-e-j-l-t-e- ---------------------------- Sje lykIotagjeu kjesjelytje:
Төрт. Төртінші. Пл-ы- Я--I-н--э-. П____ Я__________ П-I-. Я-л-э-э-э-. ----------------- ПлIы. ЯплIэнэрэр. 0
S-e l----t---e------jel-t--: S__ l__________ k___________ S-e l-k-o-a-j-u k-e-j-l-t-e- ---------------------------- Sje lykIotagjeu kjesjelytje:
Бес. Бесінші. Т-ы.--тф-н-рэр. Т___ Я_________ Т-ы- Я-ф-н-р-р- --------------- Тфы. Ятфэнэрэр. 0
S-- ly-Iotag----kjes--l--je: S__ l__________ k___________ S-e l-k-o-a-j-u k-e-j-l-t-e- ---------------------------- Sje lykIotagjeu kjesjelytje:
Алты. Алтыншы. Хы. Я-эн--эр. Х__ Я________ Х-. Я-э-э-э-. ------------- Хы. Яхэнэрэр. 0
pl--- t-y,-hy, p____ t___ h__ p-I-, t-y- h-, -------------- plIy, tfy, hy,
Жеті. Жетінші. Бл-- -б--н-р-р. Б___ Я_________ Б-ы- Я-л-н-р-р- --------------- Блы. Яблэнэрэр. 0
plIy----y----, p____ t___ h__ p-I-, t-y- h-, -------------- plIy, tfy, hy,
Сегіз. Сегізінші. И--Яен---р. И_ Я_______ И- Я-н-р-р- ----------- И. Яенэрэр. 0
pl-y--t--, -y, p____ t___ h__ p-I-, t-y- h-, -------------- plIy, tfy, hy,
Тоғыз. Тоғызыншы. Б---. -----нэ---. Б____ Я__________ Б-ъ-. Я-г-о-э-э-. ----------------- Бгъу. Ябгъонэрэр. 0
bly- -----u b___ i_ b__ b-y- i- b-u ----------- bly, i, bgu

Ойлау және тіл

Біздің ойлау жүйеміз тікелей тілге байланысты. Ойлау кезінде, біз өзімізбен өзіміз «сөйлесеміз». Осылайша, тіл бізді көру қабілетімізге ықпал етеді. Біз тілдеріміздің алуан түрі болсада, бәріміз бірдей ойлана аламыз ба? Немесе біз әртүрлі тілдерде сөйлегендіктен, ойларымыз да әртүрлі бола ма? Әр халықтың өз сөздік қоры бар. Кейбір тілдерде белгілі бір сөздер мүлдем кездеспейді. Жасыл мен көк түсті ажырата алмайтын халықтар бар. Олар екі түрлі түсті сипаттау үшін бір сөзді қолданады. Олар түстерді басқа ұлттарға қарағанда нашар ажыратады! Олар түстің реңктері мен аралас түстерді теңестіре алмайды. Тіпті, оларға түсті сипаттау оңайға түспейді. Ал кейбір тілдерде сан есім өте аз болады. Бұл тілдерде сөйлейтін адамдар есеп-қисапқа шорқақтау келеді. Тіпті, сол мен оңды ажырататын сөздері жоқ тілдер бар. Ол тілдерде сөйлейтіндер солтүстік пен оңтүстік, батыс пен шығыс сөздерін пайдаланады. Олар географиядағы бағыт-бағдарды өте жақсы меңгерген. Әйтсе де, оң мен сол деген ұғымды түсінбейді. Әрине, ойлау қабілетімізге тек тіл ғана әсер етпейді. Біздің қоршаған ортамыз бен күнделікті өміріміз ойлау қабілетімізді қалыптастырады. Тіл қандай рөл атқарады? Ол біздің ойымызды шектей ме? Әлде, біз тек өзіміз ойлайтын нәрселерге ғана сөз табамыз ба? Мұның себебі неде, әсері қандай? Бұл сұрақтардың жауабы әлі табыла қоймады. Бұл ми зерттеушілер мен тіл мамандарының басын қатыруда. Дегенмен, бұл мәселе бәрімізге қатысты... Сенің сөзің – сенің айнаң ба?