Тілашар

kk Қысқа әңгіме 2   »   ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

21 [жиырма бір]

Қысқа әңгіме 2

Қысқа әңгіме 2

21 [тIокIырэ зырэ]

21 [tIokIyrje zyrje]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

ZjedjegushhyIjegu kIjekI 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Adyghe Ойнау Көбірек
Сіз қайдан боласыз? Тыдэ-у--и---рэ? Т___ у_________ Т-д- у-ъ-к-ы-э- --------------- Тыдэ укъикIырэ? 0
Zj-d---u-hh--jegu kI---- 2 Z________________ k_____ 2 Z-e-j-g-s-h-I-e-u k-j-k- 2 -------------------------- ZjedjegushhyIjegu kIjekI 2
Базельден. Б--ел--с-къ-кIы. Б_____ с________ Б-з-л- с-к-е-I-. ---------------- Базель сыкъекIы. 0
Zj-d---u-h---j--- -IjekI-2 Z________________ k_____ 2 Z-e-j-g-s-h-I-e-u k-j-k- 2 -------------------------- ZjedjegushhyIjegu kIjekI 2
Базель Швейцарияда. Базель-Ш-ейц-р-ем -т. Б_____ Ш_________ и__ Б-з-л- Ш-е-ц-р-е- и-. --------------------- Базель Швейцарием ит. 0
Ty--e--k--I-r-e? T____ u_________ T-d-e u-i-I-r-e- ---------------- Tydje ukikIyrje?
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма? Зиус-ьа-эу ----ер-н-Iуасэ -ъ-з-ф---г-э-I. З_________ М_____ н______ к______________ З-у-х-а-э- М-л-е- н-I-а-э к-ы-ы-э-э-ъ-ш-. ----------------------------------------- Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. 0
Tydje u--k---j-? T____ u_________ T-d-e u-i-I-r-e- ---------------- Tydje ukikIyrje?
Ол — шетелдік. Ар Iэ-I--ым---икI-гъ. А_ I_______ к________ А- I-к-ы-ы- к-и-I-г-. --------------------- Ар IэкIыбым къикIыгъ. 0
Ty-j--u-ik-yrje? T____ u_________ T-d-e u-i-I-r-e- ---------------- Tydje ukikIyrje?
Ол бірнеше тілде сөйлейді. Ащ --э-------Iулъ. А_ б__ з____ I____ А- б-э з-у-э I-л-. ------------------ Ащ бзэ заулэ Iулъ. 0
B--el'-sy-e--y. B_____ s_______ B-z-l- s-k-k-y- --------------- Bazel' sykekIy.
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе? М-щ--пэ-а---ъы-э-э--ор--? М__ а____ у______________ М-щ а-э-а у-ъ-з-р-к-о-э-? ------------------------- Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? 0
Ba-el- --v-jcari-m-i-. B_____ S__________ i__ B-z-l- S-v-j-a-i-m i-. ---------------------- Bazel' Shvejcariem it.
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын. Х--у,--э мыщ гъ----Iу---ыщ--а-ъ. Х____ с_ м__ г________ с________ Х-а-, с- м-щ г-э-е-I-и с-щ-I-г-. -------------------------------- Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. 0
Zius---njeu Mju---r--j--u---e-ky-yfjesje-j-sh-. Z__________ M______ n________ k________________ Z-u-h-a-j-u M-u-l-r n-e-u-s-e k-z-f-e-j-g-e-h-. ----------------------------------------------- Ziush'anjeu Mjuller njeIuasje kyzyfjesjegjeshI.
Бірақ бір апта ғана. Ау --ь--э--ри- ---эп. А_ т__________ н_____ А- т-ь-м-ф-р-з н-I-п- --------------------- Ау тхьамэфэриз ныIэп. 0
Ar -j--I-b-- kik---. A_ I________ k______ A- I-e-I-b-m k-k-y-. -------------------- Ar IjekIybym kikIyg.
Сізге біздің жақ ұнай ма? Тадэжь ---гу ре-ьа? Т_____ ш____ р_____ Т-д-ж- ш-у-у р-х-а- ------------------- Тадэжь шъугу рехьа? 0
A- --e-I-b-m--i-I-g. A_ I________ k______ A- I-e-I-b-m k-k-y-. -------------------- Ar IjekIybym kikIyg.
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен. А---зэк--р-- ---ф------эг-ш-ох. А__ з_______ Ц_______ н________ А-ы з-к-э-и- Ц-ы-х-р- н-г-ш-о-. ------------------------------- Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. 0
A-------y--m -ik-yg. A_ I________ k______ A- I-e-I-b-m k-k-y-. -------------------- Ar IjekIybym kikIyg.
Ландшафт та ұнайды. ЧI-шъх-эшъ- -ъэ---к-э----ы-у--ех--. Ч__________ г__________ с___ р_____ Ч-ы-ъ-ь-ш-о г-э-с-к-э-и с-г- р-х-ы- ----------------------------------- ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. 0
A-h--b-je -au-j---u-. A___ b___ z_____ I___ A-h- b-j- z-u-j- I-l- --------------------- Ashh bzje zaulje Iul.
Мамандығыңыз не? Сы- --нэхь--а-у--э-? С__ с________ у_____ С-д с-н-х-а-а у-I-р- -------------------- Сыд сэнэхьата уиIэр? 0
A-hh---je zau--e Iul. A___ b___ z_____ I___ A-h- b-j- z-u-j- I-l- --------------------- Ashh bzje zaulje Iul.
Мен аудармашымын. Сэ---зэд-эк-ак--. С_ с_____________ С- с-з-д-э-I-к-у- ----------------- Сэ сызэдзэкIакIу. 0
A-hh -----zau-j--I-l. A___ b___ z_____ I___ A-h- b-j- z-u-j- I-l- --------------------- Ashh bzje zaulje Iul.
Мен кітап аударамын. Сэ -хыл-----------экI-х. С_ т_______ з___________ С- т-ы-ъ-э- з-с-д-э-I-х- ------------------------ Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. 0
My--h--p-----uk-zj-r---Io----? M____ a_____ u________________ M-s-h a-j-r- u-y-j-r-e-I-r-e-? ------------------------------ Myshh apjera ukyzjerjekIorjer?
Сіз мұнда жалғызсыз ба? Уи-акъ-- мы-----I-? У_______ м__ у_____ У-з-к-о- м-щ у-ы-а- ------------------- Уизакъоу мыщ ущыIа? 0
My-hh---j-ra -----er-e--or-er? M____ a_____ u________________ M-s-h a-j-r- u-y-j-r-e-I-r-e-? ------------------------------ Myshh apjera ukyzjerjekIorjer?
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында. Х-а-, -ш--------и--- --щ--ы-. Х____ с_____ / с____ м__ щ___ Х-а-, с-ъ-з- / с-л-и м-щ щ-I- ----------------------------- Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. 0
M--h--a-je-a uk--j--j-k----e-? M____ a_____ u________________ M-s-h a-j-r- u-y-j-r-e-I-r-e-? ------------------------------ Myshh apjera ukyzjerjekIorjer?
Ал анау - менің екі балам. С---б-и-I-- м--- ------ыI-х. С__________ м___ м___ щ_____ С-с-б-и-I-и м-д- м-р- щ-I-х- ---------------------------- СисабыитIуи модэ мары щыIэх. 0
H---, s-- mys-h g-e---I-i ------Iag. H____ s__ m____ g________ s_________ H-a-, s-e m-s-h g-e-e-I-i s-s-h-I-g- ------------------------------------ H'au, sje myshh gjerekIui syshhyIag.

Роман тілдері

Роман тілі 700 миллион адам үшін ана тілі болып табылады. Роман тілдері тобы әлемдегі ең маңызды тілдік топтардың қатарына жатады. Роман тілдері үндіеуропалық тілдік семьясына кіреді. Барлық роман тілдері латын тілінен шыққан. Яғни, олар Рим тілінің ұрпақтары. Барлық роман тілдерінің негізі – халықтық латын тілі. Бұл – кейінгі Антикалық ауызекі латын тілі. Халықтық латын тілі Рим жорықтарының арқасында бүкіл Еуропаға таралды. Роман тілдері мен диалектілері содан дамыды. Латын тілі өзі, керісінше, итальян тілі болып табылады. Барлығы, шамамен, 15 роман тілі бар. Нақты санын анықтап айту қиын. Тілдің жеке дара тіл немесе жай ғана диалект екенін айқындау қиындық туғызады. Кейбір роман тілдері жойылып кетті. Бірақ осы романдық негізде жаңа тілдер де қалыптасты. Бұл креол тілдері. Бүгінгі таңда әлемдегі ең үлкен роман тілі испан тілі болып табылады. Испан тілінде 380 миллионнан астам адам сөйлеседі және ол әлем тілдеріне жатады. Ғалымдардың роман тілдеріне қызығушылығы өте жоғары. Өйткені, бұл тілдік топтың тарихы жақсы деректелген. Латын немесе роман жазуларының 2500 жылдық тарихы бар. Олардың көмегімен лингвисттер жеке тілдердің пайда болу тарихын зерттейді. Сол арқылы тілдің қандай ережелермен дамитынын зерттеуге болады. Бұл нәтижелердің көбін басқа тілдерге де қолдануға болады. Роман тілдерінің грамматикасы ұқсас келеді. Ең алдымен, тілдердің лексикасы өте ұқсас. Егер роман тілінде сөйлеу білсең, басқаларын оңай меңгеріп алуға болады. Рахмет саған, латын тілі!