Тілашар

kk Оқу және жазу   »   ad Еджэн ыкIи тхэн

6 [алты]

Оқу және жазу

Оқу және жазу

6 [хы]

6 [hy]

Еджэн ыкIи тхэн

Edzhjen ykIi thjen

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Adyghe Ойнау Көбірек
Мен оқимын. С- -е-жэ. С_ с_____ С- с-д-э- --------- Сэ седжэ. 0
Ed-h-e----Ii-thjen E______ y___ t____ E-z-j-n y-I- t-j-n ------------------ Edzhjen ykIi thjen
Мен бір әріп оқимын. С- -у-в-----ь-р-фы-----к--д-э. С_ б_____ (_________ с________ С- б-к-э- (-ь-р-ф-м- с-к-е-ж-. ------------------------------ Сэ буквэм (хьарыфым) сыкъеджэ. 0
Edzh--n-y----th--n E______ y___ t____ E-z-j-n y-I- t-j-n ------------------ Edzhjen ykIi thjen
Мен бір сөз оқимын. С---у-ыI-м-сыкъ--жэ. С_ г______ с________ С- г-щ-I-м с-к-е-ж-. -------------------- Сэ гущыIэм сыкъеджэ. 0
S-e se-z--e. S__ s_______ S-e s-d-h-e- ------------ Sje sedzhje.
Мен бір сөйлем оқимын. С- --щ----хыгъэ- -ы-ъ---э. С_ г____________ с________ С- г-щ-I-у-ы-ъ-м с-к-е-ж-. -------------------------- Сэ гущыIэухыгъэм сыкъеджэ. 0
Sje--edzhje. S__ s_______ S-e s-d-h-e- ------------ Sje sedzhje.
Мен бір хат оқимын. С- п--ь-э- -е-ж-. С_ п______ с_____ С- п-с-м-м с-д-э- ----------------- Сэ письмэм седжэ. 0
Sj- sedzh-e. S__ s_______ S-e s-d-h-e- ------------ Sje sedzhje.
Мен бір кітап оқимын. С--т--л-ы- --д-э. С_ т______ с_____ С- т-ы-ъ-м с-д-э- ----------------- Сэ тхылъым седжэ. 0
Sje--u-v--- (h'--yf--) s-ked--j-. S__ b______ (_________ s_________ S-e b-k-j-m (-'-r-f-m- s-k-d-h-e- --------------------------------- Sje bukvjem (h'aryfym) sykedzhje.
Мен оқимын. Сэ ---ж-. С_ с_____ С- с-д-э- --------- Сэ седжэ. 0
S-e-g--h---j-- --ke-z-je. S__ g_________ s_________ S-e g-s-h-I-e- s-k-d-h-e- ------------------------- Sje gushhyIjem sykedzhje.
Сен оқисың. О-у--ж-. О у_____ О у-д-э- -------- О уеджэ. 0
S-- -ushhyIj-m syke-z-j-. S__ g_________ s_________ S-e g-s-h-I-e- s-k-d-h-e- ------------------------- Sje gushhyIjem sykedzhje.
Ол оқиды. А- --ъ-л-ф-гъ- е--э. А_ (__________ е____ А- (-ъ-л-ф-г-) е-ж-. -------------------- Ар (хъулъфыгъ) еджэ. 0
Sj--gus-hyI--m-sy-edz---. S__ g_________ s_________ S-e g-s-h-I-e- s-k-d-h-e- ------------------------- Sje gushhyIjem sykedzhje.
Мен жазамын. С--с--х-. С_ с_____ С- с-т-э- --------- Сэ сэтхэ. 0
S-e g----y----hyg-em s-ked--je. S__ g_______________ s_________ S-e g-s-h-I-e-h-g-e- s-k-d-h-e- ------------------------------- Sje gushhyIjeuhygjem sykedzhje.
Мен бір әріп жазамын. Сэ б-к-э---т-ы. С_ б____ с_____ С- б-к-э с-т-ы- --------------- Сэ буквэ сэтхы. 0
Sj- g-s---I--uh---em-----d-hj-. S__ g_______________ s_________ S-e g-s-h-I-e-h-g-e- s-k-d-h-e- ------------------------------- Sje gushhyIjeuhygjem sykedzhje.
Мен бір сөз жазамын. Сэ гущы-- --т--. С_ г_____ с_____ С- г-щ-I- с-т-ы- ---------------- Сэ гущыIэ сэтхы. 0
Sje g-s-------h-g--m-s-ke-z-je. S__ g_______________ s_________ S-e g-s-h-I-e-h-g-e- s-k-d-h-e- ------------------------------- Sje gushhyIjeuhygjem sykedzhje.
Мен бір сөйлем жазамын. С------Iэух---- ---хы. С_ г___________ с_____ С- г-щ-I-у-ы-ъ- с-т-ы- ---------------------- Сэ гущыIэухыгъэ сэтхы. 0
Sj- pi---j-m--e--h--. S__ p_______ s_______ S-e p-s-m-e- s-d-h-e- --------------------- Sje pis'mjem sedzhje.
Мен бір хат жазамын. Сэ --сьм- -эт--. С_ п_____ с_____ С- п-с-м- с-т-ы- ---------------- Сэ письмэ сэтхы. 0
Sj- -h-l-m -e-zh--. S__ t_____ s_______ S-e t-y-y- s-d-h-e- ------------------- Sje thylym sedzhje.
Мен бір кітап жазамын. Сэ--хылъ-с-тх-. С_ т____ с_____ С- т-ы-ъ с-т-ы- --------------- Сэ тхылъ сэтхы. 0
S----h--y---ed---e. S__ t_____ s_______ S-e t-y-y- s-d-h-e- ------------------- Sje thylym sedzhje.
Мен жазамын. Сэ----хэ. С_ с_____ С- с-т-э- --------- Сэ сэтхэ. 0
S-e--h-ly-------j-. S__ t_____ s_______ S-e t-y-y- s-d-h-e- ------------------- Sje thylym sedzhje.
Сен жазасың. О----э. О о____ О о-х-. ------- О отхэ. 0
S----e----e. S__ s_______ S-e s-d-h-e- ------------ Sje sedzhje.
Ол жазады. А- (-ъулъф--ъ- --т-э. А_ (__________ м_____ А- (-ъ-л-ф-г-) м-т-э- --------------------- Ар (хъулъфыгъ) матхэ. 0
S-e----zhj-. S__ s_______ S-e s-d-h-e- ------------ Sje sedzhje.

Халықаралық сөздер

Жаһандану тілді айналып өтпейді. Бұл халықаралық сөздердің көбеюінен байқалады. Халықаралық сөздер - бұл көптеген тілдерде кездесетін сөздер. Оның үстіне, бұл сөздер бірдей немесе ұқсас мағынаға ие. Айтылуы да жиі сәйкес келеді. Сондай-ақ, сөздердің жазылу ережелері де ұқсас болады. Халықаралық сөздердің қалай таралатыны өте қызық. Олар ешқандай да шекараға бағынбайды. Географиялыққа да. Тіпті, тілдік шекараға да. Кейбір сөздер кез келген құрлықта түсінікті болады. Hotel сөзі бұған жақсы мысал бола алады. Бұл сөз әлемнің барлық дерлік елдерінде қолданылады. Көптеген халықаралық сөздер бастауын ғылымнан алады. Техникалық ұғымдар да әлем бойынша қарқынды таралуда. Ескірген халықаралық ортақ сөздердің түбі бір. Олар бір сөзден пайда болған. Алайда, көп жағдайда халықаралық сөздер кірме сөз болып табылады. Бұл сөздер жай ғана басқа тілге кіреді дегенді білдіреді. Бұндай үдерістер жүріп жатқан кезде, тарихи-мәдени сана маңызды рөл атқарады. Әр өркениеттің өзіндік салт-дәстүрлері бар. Сондықтан да, жаңа өнертабыстар халықтардың тұрмысына бірден сіңісіпкете бермейді. Халықтың қолданысына қандай заттар кіретінін мәдени нормалар анықтайды. Кейбір заттар әлемнің белгілі бір аймақтарында ғана кездеседі. Ал, кей заттар әлем бойынша тез таралып кетіп жатады. Қайткенде де, затпен бірге, заттың атауы да қатар таралады. Дәл осы жайт халықаралық сөздерді ерекше қызықты етеді! Тілде жаңалық ашу арқылы, біз мәдениет саласында да жаңалық ашамыз...