Размоўнік

be Часткі цела   »   kk Дене мүшелері

58 [пяцьдзесят восем]

Часткі цела

Часткі цела

58 [елу сегіз]

58 [elw segiz]

Дене мүшелері

Dene müşeleri

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Казахская Гуляць Больш
Я малюю мужчыну. Б---е- --амн-ң----етін-саламы-. Б__ е_ а______ с______ с_______ Б-р е- а-а-н-ң с-р-т-н с-л-м-н- ------------------------------- Бір ер адамның суретін саламын. 0
D--e----e-eri D___ m_______ D-n- m-ş-l-r- ------------- Dene müşeleri
Спачатку галаву. Ал-ымен-б--ы-. А______ б_____ А-д-м-н б-с-н- -------------- Алдымен басын. 0
De---m-ş--eri D___ m_______ D-n- m-ş-l-r- ------------- Dene müşeleri
У мужчыны на галаве капялюш. Қалпа--к--ен. Қ_____ к_____ Қ-л-а- к-г-н- ------------- Қалпақ киген. 0
Bi---r a--m--ñ-----t-n --la-ı-. B__ e_ a______ s______ s_______ B-r e- a-a-n-ñ s-r-t-n s-l-m-n- ------------------------------- Bir er adamnıñ swretin salamın.
Валасоў не бачна. Ш--ы--өрін--й--. Ш___ к__________ Ш-ш- к-р-н-е-д-. ---------------- Шашы көрінбейді. 0
B-- er -d-mnıñ-s--e--n sa---ı-. B__ e_ a______ s______ s_______ B-r e- a-a-n-ñ s-r-t-n s-l-m-n- ------------------------------- Bir er adamnıñ swretin salamın.
Вушэй таксама не бачна. Қ--ақт-ры-да-к-р-нбе-ді. Қ________ д_ к__________ Қ-л-қ-а-ы д- к-р-н-е-д-. ------------------------ Құлақтары да көрінбейді. 0
Bir e- a-a-nıñ--wre--- -a-am-n. B__ e_ a______ s______ s_______ B-r e- a-a-n-ñ s-r-t-n s-l-m-n- ------------------------------- Bir er adamnıñ swretin salamın.
Спіну таксама не бачна. А--а-ы-да к--інбей-і. А_____ д_ к__________ А-қ-с- д- к-р-н-е-д-. --------------------- Арқасы да көрінбейді. 0
Al-ım-- bas--. A______ b_____ A-d-m-n b-s-n- -------------- Aldımen basın.
Я малюю вочы і рот. Кө----і --- ауз---с-----н. К______ м__ а____ с_______ К-з-е-і м-н а-з-н с-л-м-н- -------------------------- Көздері мен аузын саламын. 0
A-d-m---b---n. A______ b_____ A-d-m-n b-s-n- -------------- Aldımen basın.
Мужчына танцуе і смяецца. Ол--дам-б-ле- және -үл-п тұр. О_ а___ б____ ж___ к____ т___ О- а-а- б-л-п ж-н- к-л-п т-р- ----------------------------- Ол адам билеп және күліп тұр. 0
Ald-m-n -ası-. A______ b_____ A-d-m-n b-s-n- -------------- Aldımen basın.
У мужчыны доўгі нос. О----ам-ы- мұ----ұз-н. О_ а______ м____ ұ____ О- а-а-н-ң м-р-ы ұ-ы-. ---------------------- Ол адамның мұрны ұзын. 0
Qal--- kï-en. Q_____ k_____ Q-l-a- k-g-n- ------------- Qalpaq kïgen.
Ён нясе ў руках палку. Қ---н--т--қ-----ғ-н. Қ_____ т___ ұ_______ Қ-л-н- т-я- ұ-т-ғ-н- -------------------- Қолына таяқ ұстаған. 0
Q-lp----ï-en. Q_____ k_____ Q-l-a- k-g-n- ------------- Qalpaq kïgen.
У яго павязаны шалік вакол шыі. М-----а -арф--а-қа-. М______ ш___ т______ М-й-ы-а ш-р- т-қ-а-. -------------------- Мойнына шарф таққан. 0
Q---aq-----n. Q_____ k_____ Q-l-a- k-g-n- ------------- Qalpaq kïgen.
Цяпер зіма і холадна. Қаз-р қ-с ---- су--. Қ____ қ__ ж___ с____ Қ-з-р қ-с ж-н- с-ы-. -------------------- Қазір қыс және суық. 0
Ş----kör-n-----. Ş___ k__________ Ş-ş- k-r-n-e-d-. ---------------- Şaşı körinbeydi.
Рукі моцныя. Қ-л-----жу--. Қ______ ж____ Қ-л-а-ы ж-а-. ------------- Қолдары жуан. 0
Şa-ı kör-nbeydi. Ş___ k__________ Ş-ş- k-r-n-e-d-. ---------------- Şaşı körinbeydi.
Ногі таксама моцныя. Ая---ры----мықт-. А______ д_ м_____ А-қ-а-ы д- м-қ-ы- ----------------- Аяқтары да мықты. 0
Şa-ı-kö-i-b-y-i. Ş___ k__________ Ş-ş- k-r-n-e-d-. ---------------- Şaşı körinbeydi.
Мужчына са снегу. Адам ---д-н жас-----. А___ қ_____ ж________ А-а- қ-р-а- ж-с-л-а-. --------------------- Адам қардан жасалған. 0
Qu-a---r---a-kör-nbe-d-. Q________ d_ k__________ Q-l-q-a-ı d- k-r-n-e-d-. ------------------------ Qulaqtarı da körinbeydi.
Ён не носіць штаноў і паліто. Үст--де ш-л--- да,--а-ьто--а-ж-қ. Ү______ ш_____ д__ п_____ д_ ж___ Ү-т-н-е ш-л-а- д-, п-л-т- д- ж-қ- --------------------------------- Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. 0
Q-l-qtarı da-k-rin-ey--. Q________ d_ k__________ Q-l-q-a-ı d- k-r-n-e-d-. ------------------------ Qulaqtarı da körinbeydi.
Але мужчына не замярзае. Б-р-қ--- --ам--а--амайд-. Б____ о_ а___ ж__________ Б-р-қ о- а-а- ж-у-а-а-д-. ------------------------- Бірақ ол адам жаурамайды. 0
Q-l-qtar- ---köri-beyd-. Q________ d_ k__________ Q-l-q-a-ı d- k-r-n-e-d-. ------------------------ Qulaqtarı da körinbeydi.
Ён – снегавік. О----ақ-ал-. О_ – а______ О- – а-қ-л-. ------------ Ол – аққала. 0
Ar-ası da kö-in---di. A_____ d_ k__________ A-q-s- d- k-r-n-e-d-. --------------------- Arqası da körinbeydi.

Мова нашых продкаў

Сучасныя мовы могуць даследавацца лінгвістамі. Для гэтага выкарыстоўваюцца розныя метады. Але як людзі размаўлялі тысячы год таму? Адказаць на гэтае пытанне значна цяжэй. Тым не менш вучоныя даўно займаюцца пошукам адказу. Яны хочуць даследаваць тое, як людзі размаўлялі раней. Для гэтага яны спрабуюць рэканструіраваць старыя моўныя формы. Амерыканскія даследчыкі зрабілі цікавае адкрыццё. Яны прааналізавалі больш за 2000 моў. Пры гэтым перш за ўсё яны разглядалі структуры сказаў. Вынік іх даследавання быў вельмі цікавым. Каля паловы моў мае наступную структуру сказу: S-O-V. Гэта значыць, што дзейнічае прынцып ‘суб'ект (S), аб'ект (O), дзеяслоў (V)’. Больш за 700 моў трымаецца структуры S-V-O. І каля 160 - структуры V-S-O. Структура V-O-S ужываецца ўсяго ў каля 40 мовах. У 120 мовах ужываюцца змешаныя структуры. З другога боку, структуры O-V-S і O-S-V сустракаюцца значна радзей. Такім чынам, у большасці даследаваных моў ужываецца структура S-O-V. Да іх належаць, напрыклад, персідская, японская і турэцкая мовы. Але ў большасці жывых моў ужываецца структура S-V-O. У індаеўрапейскай моўнай сям'і гэта структура сёння дамініруе. Вучоныя лічаць, што раней ужывалася структура S-O-V. На гэтай сістэме заснаваны ўсе мовы. Але затым мовы развіваліся па розных напрамках. Чаму гэта здарылася, яшчэ невядома. Але змена структуры сказу павінна была мець прычыну. Таму што ў выніку эвалюцыі застаецца толькі тое, што мае перавагу…