Размоўнік

be Часткі цела   »   ka სხეულის ნაწილები

58 [пяцьдзесят восем]

Часткі цела

Часткі цела

58 [ორმოცდათვრამეტი]

58 [ormotsdatvramet'i]

სხეულის ნაწილები

skheulis nats'ilebi

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Грузінская Гуляць Больш
Я малюю мужчыну. კ--- -ხ-ტა-. კ___ ვ______ კ-ც- ვ-ა-ა-. ------------ კაცს ვხატავ. 0
k'---s--k-a----. k_____ v________ k-a-s- v-h-t-a-. ---------------- k'atss vkhat'av.
Спачатку галаву. ჯერ-თა-ს. ჯ__ თ____ ჯ-რ თ-ვ-. --------- ჯერ თავს. 0
j-- t--s. j__ t____ j-r t-v-. --------- jer tavs.
У мужчыны на галаве капялюш. კ--------------ვს. კ___ ქ___ ა_______ კ-ც- ქ-დ- ა-უ-ა-ს- ------------------ კაცს ქუდი ახურავს. 0
jer-tavs. j__ t____ j-r t-v-. --------- jer tavs.
Валасоў не бачна. თმა-ა--ჩანს. თ__ ა_ ჩ____ თ-ა ა- ჩ-ნ-. ------------ თმა არ ჩანს. 0
je----vs. j__ t____ j-r t-v-. --------- jer tavs.
Вушэй таксама не бачна. არც--ურე-- ჩ---. ა__ ყ_____ ჩ____ ა-ც ყ-რ-ბ- ჩ-ნ-. ---------------- არც ყურები ჩანს. 0
k'-ts--ku-i-akhur---. k_____ k___ a________ k-a-s- k-d- a-h-r-v-. --------------------- k'atss kudi akhuravs.
Спіну таксама не бачна. ზუ-----არ --ნს. ზ_____ ა_ ჩ____ ზ-რ-ი- ა- ჩ-ნ-. --------------- ზურგიც არ ჩანს. 0
t-a -r c--n-. t__ a_ c_____ t-a a- c-a-s- ------------- tma ar chans.
Я малюю вочы і рот. თ--------- -ი-ს ვ---ავ. თ______ დ_ პ___ ვ______ თ-ა-ე-ს დ- პ-რ- ვ-ა-ა-. ----------------------- თვალებს და პირს ვხატავ. 0
tma ar--h--s. t__ a_ c_____ t-a a- c-a-s- ------------- tma ar chans.
Мужчына танцуе і смяецца. კ--ი -ე---ვ- დ- იცინ-ს. კ___ ც______ დ_ ი______ კ-ც- ც-კ-ა-ს დ- ი-ი-ი-. ----------------------- კაცი ცეკვავს და იცინის. 0
t-a a----ans. t__ a_ c_____ t-a a- c-a-s- ------------- tma ar chans.
У мужчыны доўгі нос. კაცს გ--------ვ--ი -ქვს. კ___ გ_____ ც_____ ა____ კ-ც- გ-ძ-ლ- ც-ვ-რ- ა-ვ-. ------------------------ კაცს გრძელი ცხვირი აქვს. 0
a-t--qure-i ----s. a___ q_____ c_____ a-t- q-r-b- c-a-s- ------------------ arts qurebi chans.
Ён нясе ў руках палку. მ-- -ელ---ჯ--ი---ირა--. მ__ ხ____ ჯ___ უ_______ მ-ს ხ-ლ-ი ჯ-ხ- უ-ი-ა-ს- ----------------------- მას ხელში ჯოხი უჭირავს. 0
ar---qu-eb- c-ans. a___ q_____ c_____ a-t- q-r-b- c-a-s- ------------------ arts qurebi chans.
У яго павязаны шалік вакол шыі. მ-----ევე-ყ---ე კაშნ- -კეთია. მ__ ა____ ყ____ კ____ უ______ მ-ს ა-ე-ე ყ-ლ-ე კ-შ-ე უ-ე-ი-. ----------------------------- მას ასევე ყელზე კაშნე უკეთია. 0
ar---qur-bi --ans. a___ q_____ c_____ a-t- q-r-b- c-a-s- ------------------ arts qurebi chans.
Цяпер зіма і холадна. ზამთ--ი---ა--ი--. ზ_______ დ_ ც____ ზ-მ-ა-ი- დ- ც-ვ-. ----------------- ზამთარია და ცივა. 0
z-rgi-- a-------. z______ a_ c_____ z-r-i-s a- c-a-s- ----------------- zurgits ar chans.
Рукі моцныя. ხ---ბი ძ-ი--ია. ხ_____ ძ_______ ხ-ლ-ბ- ძ-ი-რ-ა- --------------- ხელები ძლიერია. 0
z----t--ar c---s. z______ a_ c_____ z-r-i-s a- c-a-s- ----------------- zurgits ar chans.
Ногі таксама моцныя. ფ----იც-ძ-ი----. ფ______ ძ_______ ფ-ხ-ბ-ც ძ-ი-რ-ა- ---------------- ფეხებიც ძლიერია. 0
z-r-its-a- -h--s. z______ a_ c_____ z-r-i-s a- c-a-s- ----------------- zurgits ar chans.
Мужчына са снегу. კაც- თოვ-ის-ა- არ-- -ა--თ-ბ--ი. კ___ თ________ ა___ გ__________ კ-ც- თ-ვ-ი-გ-ნ ა-ი- გ-კ-თ-ბ-ლ-. ------------------------------- კაცი თოვლისგან არის გაკეთებული. 0
t-a-eb--da--'i-----hat'-v. t______ d_ p____ v________ t-a-e-s d- p-i-s v-h-t-a-. -------------------------- tvalebs da p'irs vkhat'av.
Ён не носіць штаноў і паліто. მ-- -არვა-- -- ----- ა---ცვ--. მ__ შ______ დ_ პ____ ა_ ა_____ მ-ს შ-რ-ა-ი დ- პ-ლ-ო ა- ა-ვ-ა- ------------------------------ მას შარვალი და პალტო არ აცვია. 0
k'--si -se-'--vs-da itsi---. k_____ t________ d_ i_______ k-a-s- t-e-'-a-s d- i-s-n-s- ---------------------------- k'atsi tsek'vavs da itsinis.
Але мужчына не замярзае. მაგ-ა----ცი -----ინ-ბ-. მ_____ კ___ ა_ ი_______ მ-გ-ა- კ-ც- ა- ი-ი-ე-ა- ----------------------- მაგრამ კაცი არ იყინება. 0
k-a-s--gr-z--i ts-h-iri---vs. k_____ g______ t_______ a____ k-a-s- g-d-e-i t-k-v-r- a-v-. ----------------------------- k'atss grdzeli tskhviri akvs.
Ён – снегавік. ი- თ-ვ---ბაბუა-. ი_ თ____________ ი- თ-ვ-ი-ბ-ბ-ა-. ---------------- ის თოვლისბაბუაა. 0
mas---e---i-j-k-- uc--i-a-s. m__ k______ j____ u_________ m-s k-e-s-i j-k-i u-h-i-a-s- ---------------------------- mas khelshi jokhi uch'iravs.

Мова нашых продкаў

Сучасныя мовы могуць даследавацца лінгвістамі. Для гэтага выкарыстоўваюцца розныя метады. Але як людзі размаўлялі тысячы год таму? Адказаць на гэтае пытанне значна цяжэй. Тым не менш вучоныя даўно займаюцца пошукам адказу. Яны хочуць даследаваць тое, як людзі размаўлялі раней. Для гэтага яны спрабуюць рэканструіраваць старыя моўныя формы. Амерыканскія даследчыкі зрабілі цікавае адкрыццё. Яны прааналізавалі больш за 2000 моў. Пры гэтым перш за ўсё яны разглядалі структуры сказаў. Вынік іх даследавання быў вельмі цікавым. Каля паловы моў мае наступную структуру сказу: S-O-V. Гэта значыць, што дзейнічае прынцып ‘суб'ект (S), аб'ект (O), дзеяслоў (V)’. Больш за 700 моў трымаецца структуры S-V-O. І каля 160 - структуры V-S-O. Структура V-O-S ужываецца ўсяго ў каля 40 мовах. У 120 мовах ужываюцца змешаныя структуры. З другога боку, структуры O-V-S і O-S-V сустракаюцца значна радзей. Такім чынам, у большасці даследаваных моў ужываецца структура S-O-V. Да іх належаць, напрыклад, персідская, японская і турэцкая мовы. Але ў большасці жывых моў ужываецца структура S-V-O. У індаеўрапейскай моўнай сям'і гэта структура сёння дамініруе. Вучоныя лічаць, што раней ужывалася структура S-O-V. На гэтай сістэме заснаваны ўсе мовы. Але затым мовы развіваліся па розных напрамках. Чаму гэта здарылася, яшчэ невядома. Але змена структуры сказу павінна была мець прычыну. Таму што ў выніку эвалюцыі застаецца толькі тое, што мае перавагу…