Размоўнік

be У рэстаране 4   »   sv På restaurangen 4

32 [трыццаць два]

У рэстаране 4

У рэстаране 4

32 [trettiotvå]

På restaurangen 4

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Шведская Гуляць Больш
Адну бульбу фры з кетчупам. E--pom--s---it-- me- -e-c---. E_ p_____ f_____ m__ k_______ E- p-m-e- f-i-e- m-d k-t-h-p- ----------------------------- En pommes frites med ketchup. 0
І дзве порцыі маянэзу. O----vå -ed -a-----s. O__ t__ m__ m________ O-h t-å m-d m-j-n-ä-. --------------------- Och två med majonnäs. 0
І тры порцыі смажанай каўбасы з гарчыцай. Och--re-s-e--a-k-r----m-- s--ap. O__ t__ s_____ k_____ m__ s_____ O-h t-e s-e-t- k-r-a- m-d s-n-p- -------------------------------- Och tre stekta korvar med senap. 0
Якая ў Вас ёсць гародніна? V-d--ar------r g-ö--a--r? V__ h__ n_ f__ g_________ V-d h-r n- f-r g-ö-s-k-r- ------------------------- Vad har ni för grönsaker? 0
У Вас ёсць бабы? H-r -i--ö-o-? H__ n_ b_____ H-r n- b-n-r- ------------- Har ni bönor? 0
У Вас ёсць квяцістая капуста? H-r--- b-o---l? H__ n_ b_______ H-r n- b-o-k-l- --------------- Har ni blomkål? 0
Мне падабаецца кукуруза. Ja--ät-r--ä-----a-s. J__ ä___ g____ m____ J-g ä-e- g-r-a m-j-. -------------------- Jag äter gärna majs. 0
Мне падабаюцца гуркі. J-- ä--r---r-a g-r--. J__ ä___ g____ g_____ J-g ä-e- g-r-a g-r-a- --------------------- Jag äter gärna gurka. 0
Мне падабаюцца памідоры. J---ät-r gärna---m--er. J__ ä___ g____ t_______ J-g ä-e- g-r-a t-m-t-r- ----------------------- Jag äter gärna tomater. 0
Вам таксама падабаецца цыбуля-парэй? Ä-er-ni oc-s--g-r-a pu-jo-ök? Ä___ n_ o____ g____ p________ Ä-e- n- o-k-å g-r-a p-r-o-ö-? ----------------------------- Äter ni också gärna purjolök? 0
Вам таксама падабаецца кіслая капуста? Ä-er--i--ck-- g--na su----? Ä___ n_ o____ g____ s______ Ä-e- n- o-k-å g-r-a s-r-å-? --------------------------- Äter ni också gärna surkål? 0
Вам таксама падабаецца сачавіца? Ä-e- ni-oc-s- gä-na--i-s--? Ä___ n_ o____ g____ l______ Ä-e- n- o-k-å g-r-a l-n-e-? --------------------------- Äter ni också gärna linser? 0
Табе таксама падабаецца морква? Ä--- du---k-å-----a -or-tte-? Ä___ d_ o____ g____ m________ Ä-e- d- o-k-å g-r-a m-r-t-e-? ----------------------------- Äter du också gärna morötter? 0
Табе таксама падабаецца браколі? Ä-e--du o-k-- g-rna br-c-o-i? Ä___ d_ o____ g____ b________ Ä-e- d- o-k-å g-r-a b-o-c-l-? ----------------------------- Äter du också gärna broccoli? 0
Табе таксама падабаецца папрыка? Äte---- -c--å -är-- -a-rika? Ä___ d_ o____ g____ p_______ Ä-e- d- o-k-å g-r-a p-p-i-a- ---------------------------- Äter du också gärna paprika? 0
Я не люблю цыбулю. Jag-t---er--nt- -m --k. J__ t_____ i___ o_ l___ J-g t-c-e- i-t- o- l-k- ----------------------- Jag tycker inte om lök. 0
Я не люблю алівы. J-g---ck-- i-------ol-ve-. J__ t_____ i___ o_ o______ J-g t-c-e- i-t- o- o-i-e-. -------------------------- Jag tycker inte om oliver. 0
Я не люблю грыбы. J-----cke- i--e-o--s-amp. J__ t_____ i___ o_ s_____ J-g t-c-e- i-t- o- s-a-p- ------------------------- Jag tycker inte om svamp. 0

Танальныя мовы

Большасць моў свету з'яўляецца танальнымі. У танальных мовах вышыня тону мае найважнейшае значэнне. Яна вызначае значэнне слоў або слагоў. Таму тон цесна звязаны са словамі. Большасць моў, на якіх размаўляюць у Азіі, з'яўляюцца танальнымі. Напрыклад, кітайская, тайская і в'етнамская. Розныя танальныя мовы ёсць у Афрыцы. Многія мовы каранных жыхароў Амерыкі таксама з'яўляюцца танальнымі. Індаеўрапейскія мовы змяшчаюць у асноўным толькі танальныя элементы. Гэта датычыцца, напрыклад, шведскай і сербскай моў. Колькасць вышыняў тону ў розных мовах вар'іруецца. У кітайскай мове адрозніваюць чатыры розных тона. Таму, напрыклад, слог ma можа мець чатыры значэння. Ён можа абазначаць словы мама, каноплі, конь і лаяцца. Цікава, што танальныя мовы ўплываюць на наш слых. Даследаванні абсалютнага слыху сведчаць аб гэтым. Абсалютны слых - гэта здольнасць дакладна вызначаць пачуты тон. У Еўропе і Паўночнай Амерыке абсалютны слых сустракаецца вельмі рэдка. Менш чым 1 чалавек з 10000 мае яго. Сярод носьбітаў кітайскай мовы гэта не так. Тут у 9 разоў больш людзей з гэтай здольнасцю. Калі мы былі маленькія, у нас усіх быў абсалютны слых. Ён быў патрэбны нам, каб навучыцца размаўляць. Нажаль, потым ён знікае ў большасці людзей. Вышыня тонаў таксама важная ў музыцы. Асабліва ў культурах, у якіх размаўляюць на танальнай мове. Яны павінны вельмі дакладна прытрымлівацца мелодыі. А інакш прыгожая песня пра каханне стане бязглуздзіцай!