Размоўнік

be Падрыхтаванне да паездкі   »   sv Reseförberedelser

47 [сорак сем]

Падрыхтаванне да паездкі

Падрыхтаванне да паездкі

47 [fyrtiosju]

Reseförberedelser

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Шведская Гуляць Больш
Ты мусіш упакаваць наш чамадан. D------e-----a-v-r----väsk-! D_ m____ p____ v__ r________ D- m-s-e p-c-a v-r r-s-ä-k-! ---------------------------- Du måste packa vår resväska! 0
Ты не павінен нічога забыць. Du-f-r in-e---ö--a---go-! D_ f__ i___ g_____ n_____ D- f-r i-t- g-ö-m- n-g-t- ------------------------- Du får inte glömma något! 0
Табе патрэбны вялікі чамадан! Du-beh-v-r-e- --o---e--äsk-! D_ b______ e_ s___ r________ D- b-h-v-r e- s-o- r-s-ä-k-! ---------------------------- Du behöver en stor resväska! 0
Не забудзь замежны пашпарт! Gl-----te--a----! G___ i___ p______ G-ö- i-t- p-s-e-! ----------------- Glöm inte passet! 0
Не забудзь білет на самалёт! G--m i--e ----bil-e----! G___ i___ f_____________ G-ö- i-t- f-y-b-l-e-t-n- ------------------------ Glöm inte flygbiljetten! 0
Не забудзь падарожныя чэкі! Gl-- --te---sec----a-na! G___ i___ r_____________ G-ö- i-t- r-s-c-e-k-r-a- ------------------------ Glöm inte resecheckarna! 0
Вазьмі сонцаахоўны крэм. T--m-----lk-ä-. T_ m__ s_______ T- m-d s-l-r-m- --------------- Ta med solkräm. 0
Вазьмі сонцаахоўныя акуляры. Ta--ed -----a----n-n. T_ m__ s_____________ T- m-d s-l-l-s-g-n-n- --------------------- Ta med solglasögonen. 0
Вазьмі капялюш ад сонца. Ta-me- so--a--en. T_ m__ s_________ T- m-d s-l-a-t-n- ----------------- Ta med solhatten. 0
Хочаш узяць карту дарог? Vill -u-t- ----e- s--d-ka-t-? V___ d_ t_ m__ e_ s__________ V-l- d- t- m-d e- s-a-s-a-t-? ----------------------------- Vill du ta med en stadskarta? 0
Хочаш узяць турыстычны даведнік? V-ll d- ---med----r--e-a--b-k? V___ d_ t_ m__ e_ r___________ V-l- d- t- m-d e- r-s-h-n-b-k- ------------------------------ Vill du ta med en resehandbok? 0
Хочаш узяць парасон? Vill--- ---med--tt p--ap-y? V___ d_ t_ m__ e__ p_______ V-l- d- t- m-d e-t p-r-p-y- --------------------------- Vill du ta med ett paraply? 0
Падумай аб штанах, кашулях, шкарпэтках. K-m---å- --x-rna- skjor--r--,-------na. K__ i___ b_______ s__________ s________ K-m i-å- b-x-r-a- s-j-r-o-n-, s-c-o-n-. --------------------------------------- Kom ihåg byxorna, skjortorna, sockorna. 0
Падумай аб гальштуках, рамянях, пінжаках. K-- -håg -l----rna- b--t-n-, ka-ajerna. K__ i___ s_________ b_______ k_________ K-m i-å- s-i-s-r-a- b-l-e-a- k-v-j-r-a- --------------------------------------- Kom ihåg slipsarna, bältena, kavajerna. 0
Падумай аб піжамах, начных кашулях і майках. K-- -h----y-ama-ar-----a---in---a och-T----rt-r--. K__ i___ p___________ n__________ o__ T___________ K-m i-å- p-j-m-s-r-a- n-t-l-n-e-a o-h T-s-i-t-r-a- -------------------------------------------------- Kom ihåg pyjamasarna, nattlinnena och T-shirtarna. 0
Табе патрэбныя туфлі, сандалі і боты. D- behö--- s--r,-s--d--e- -c- stö----. D_ b______ s____ s_______ o__ s_______ D- b-h-v-r s-o-, s-n-a-e- o-h s-ö-l-r- -------------------------------------- Du behöver skor, sandaler och stövlar. 0
Табе патрэбныя насоўкі, мыла і манікюрныя нажніцы. D----höver-n-sduk-r, --å---c- -n --gel--x. D_ b______ n________ t___ o__ e_ n________ D- b-h-v-r n-s-u-a-, t-å- o-h e- n-g-l-a-. ------------------------------------------ Du behöver näsdukar, tvål och en nagelsax. 0
Табе патрэбныя грабянец, зубная шчотка і зубная паста. D- ---ö-er-e------ ---ta-d-orste--c--ta---r-m. D_ b______ e_ k___ e_ t_________ o__ t________ D- b-h-v-r e- k-m- e- t-n-b-r-t- o-h t-n-k-ä-. ---------------------------------------------- Du behöver en kam, en tandborste och tandkräm. 0

Будучыня моў

Больш за 1,3 мільярду чалавек размаўляе на кітайскай мове. Такім чынам, на кітайскай мове размаўляе больш усяго людзей у свеце. Так будзе яшчэ доўгія годы. Будучыня многіх іншых моў выглядае не так радасна. Таму што многія месныя мовы павыміраюць. На сёняшні момант у свеце размаўляюць на каля 6000 розных моў. Але экперты лічаць, што большачць з іх знаходзіцца ў небяспецы. Гэта значыць, што каля 90% моў знікнуць. Большасць з іх вымрэ яшчэ ў гэтым стагоддзі. Гэта значыць, што кожны дзень памірае адна мова. Значэнне асобных моў у будучыні таксама зменіцца. Англійская мова, як і раней, на другім месцы. Але колькасць native speakers моў не засатаецца пастаяннай. За гэта адказнае дэмаграфічнае развіццё. Праз некалькі дзесяцігоддзяў будуць дамінаваць іншыя мовы. 2 і 3 месцы будуць займаць хіндзі/урду і арабская. Англійская будзе толькі на 4 месцы. Нямецкая знікне з першай дзясяткі. Малайская мова будзе адной з найбольш важных моў. У той час, як многія мовы вымруць, узнікнуць новыя. Гэта будуць гібрыдныя мовы. На гэтых змешаных моўных формах будуць размаўляць, перш за ўсё, у гарадах. Таксама будуць развівацца абсалютна новыя варыянты моў. Гэта значыць у будучыні будуць існаваць розныя формы англійскай мовы. Колькасць дзвюхмоўных людзей павялічыцца ва ўсім свеце. Яшчэ незразумела, як мы будзем размаўляць у будучыні. Але і праз сто год будуць існаваць розныя мовы. Таму навучанне так хутка не скончыцца...