Размоўнік

be Падрыхтаванне да паездкі   »   ky Саякатка даярдануу

47 [сорак сем]

Падрыхтаванне да паездкі

Падрыхтаванне да паездкі

47 [кырк жети]

47 [кырк жети]

Саякатка даярдануу

Sayakatka dayardanuu

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Кiргiзская Гуляць Больш
Ты мусіш упакаваць наш чамадан. С-н ------ ч--о--нды-ч-г--т-ш-ң----ек! С__ б_____ ч________ ч_________ к_____ С-н б-з-и- ч-м-д-н-ы ч-г-л-у-у- к-р-к- -------------------------------------- Сен биздин чемоданды чогултушуң керек! 0
S--akatka d-y-r---uu S________ d_________ S-y-k-t-a d-y-r-a-u- -------------------- Sayakatka dayardanuu
Ты не павінен нічога забыць. Э- -ерс--и--нутпаш-- к---к! Э_ н______ у________ к_____ Э- н-р-е-и у-у-п-ш-ң к-р-к- --------------------------- Эч нерсени унутпашың керек! 0
Saya--t-- --y-r-a--u S________ d_________ S-y-k-t-a d-y-r-a-u- -------------------- Sayakatka dayardanuu
Табе патрэбны вялікі чамадан! С--а--оң ---о-ан к-рек! С___ ч__ ч______ к_____ С-г- ч-ң ч-м-д-н к-р-к- ----------------------- Сага чоң чемодан керек! 0
Se- --zdi- ç------d- çogu---ş-ŋ k-rek! S__ b_____ ç________ ç_________ k_____ S-n b-z-i- ç-m-d-n-ı ç-g-l-u-u- k-r-k- -------------------------------------- Sen bizdin çemodandı çogultuşuŋ kerek!
Не забудзь замежны пашпарт! Пас-о-т-ң---ун--п-! П__________ у______ П-с-о-т-ң-у у-у-п-! ------------------- Паспортуңду унутпа! 0
Sen ----i--ç--o-a--- -o--ltuş-ŋ k-r--! S__ b_____ ç________ ç_________ k_____ S-n b-z-i- ç-m-d-n-ı ç-g-l-u-u- k-r-k- -------------------------------------- Sen bizdin çemodandı çogultuşuŋ kerek!
Не забудзь білет на самалёт! Уч---б-лети- у-у-па! У___ б______ у______ У-а- б-л-т-н у-у-п-! -------------------- Учак билетин унутпа! 0
Sen-bizdi---emod-nd---og-ltu-u- ---ek! S__ b_____ ç________ ç_________ k_____ S-n b-z-i- ç-m-d-n-ı ç-g-l-u-u- k-r-k- -------------------------------------- Sen bizdin çemodandı çogultuşuŋ kerek!
Не забудзь падарожныя чэкі! Са------ектер-н-уну--а! С_____ ч_______ у______ С-я-а- ч-к-е-и- у-у-п-! ----------------------- Саякат чектерин унутпа! 0
E----rse-i-unutp-ş-ŋ k-re-! E_ n______ u________ k_____ E- n-r-e-i u-u-p-ş-ŋ k-r-k- --------------------------- Eç nerseni unutpaşıŋ kerek!
Вазьмі сонцаахоўны крэм. Кү-д-н--о-г------ремди--з-ң -е-ен---ы- а-. К_____ к_______ к_____ ө___ м____ а___ а__ К-н-ө- к-р-о-ч- к-е-д- ө-ү- м-н-н а-ы- а-. ------------------------------------------ Күндөн коргоочу кремди өзүң менен алып ал. 0
E- -e--eni --ut--ş---k----! E_ n______ u________ k_____ E- n-r-e-i u-u-p-ş-ŋ k-r-k- --------------------------- Eç nerseni unutpaşıŋ kerek!
Вазьмі сонцаахоўныя акуляры. К-н-ө- --рг---- кө- айн-кти өзү- --н-н -л-----. К_____ к_______ к__ а______ ө___ м____ а___ а__ К-н-ө- к-р-о-ч- к-з а-н-к-и ө-ү- м-н-н а-ы- а-. ----------------------------------------------- Күндөн коргоочу көз айнекти өзүң менен алып ал. 0
E---e--en--unut----ŋ-ke---! E_ n______ u________ k_____ E- n-r-e-i u-u-p-ş-ŋ k-r-k- --------------------------- Eç nerseni unutpaşıŋ kerek!
Вазьмі капялюш ад сонца. Ш-яп--алып -л. Ш____ а___ а__ Ш-я-а а-ы- а-. -------------- Шляпа алып ал. 0
Sag----- çemoda---e-ek! S___ ç__ ç______ k_____ S-g- ç-ŋ ç-m-d-n k-r-k- ----------------------- Saga çoŋ çemodan kerek!
Хочаш узяць карту дарог? Өзүң--е--н-б-р-е ж-- -----с-н а--ың--еле--? Ө___ м____ б____ ж__ к_______ а____ к______ Ө-ү- м-н-н б-р-е ж-л к-р-а-ы- а-г-ң к-л-б-? ------------------------------------------- Өзүң менен бирге жол картасын алгың келеби? 0
Saga-ço--ç-mo--n--e--k! S___ ç__ ç______ k_____ S-g- ç-ŋ ç-m-d-n k-r-k- ----------------------- Saga çoŋ çemodan kerek!
Хочаш узяць турыстычны даведнік? Өз-ң мене- ги--ал-ы- -ел-би? Ө___ м____ г__ а____ к______ Ө-ү- м-н-н г-д а-г-ң к-л-б-? ---------------------------- Өзүң менен гид алгың келеби? 0
S-ga-ç-ŋ-ç-mo-a--kerek! S___ ç__ ç______ k_____ S-g- ç-ŋ ç-m-d-n k-r-k- ----------------------- Saga çoŋ çemodan kerek!
Хочаш узяць парасон? Өзүң-м--ен ----чат-р а--ың келе-и? Ө___ м____ к__ ч____ а____ к______ Ө-ү- м-н-н к-л ч-т-р а-г-ң к-л-б-? ---------------------------------- Өзүң менен кол чатыр алгың келеби? 0
P-----tu--u-unu-p-! P__________ u______ P-s-o-t-ŋ-u u-u-p-! ------------------- Pasportuŋdu unutpa!
Падумай аб штанах, кашулях, шкарпэтках. Шымда---,-----ө--өрд-- ба-п--та------утпа. Ш________ к___________ б__________ у______ Ш-м-а-д-, к-й-ө-т-р-ү- б-й-а-т-р-ы у-у-п-. ------------------------------------------ Шымдарды, көйнөктөрдү, байпактарды унутпа. 0
Pa-------du-un---a! P__________ u______ P-s-o-t-ŋ-u u-u-p-! ------------------- Pasportuŋdu unutpa!
Падумай аб гальштуках, рамянях, пінжаках. Г-л-т--т-р-----у-ла---- -ур-кала-д--ун-т-а. Г____________ к________ к__________ у______ Г-л-т-к-а-д-, к-р-а-д-, к-р-к-л-р-ы у-у-п-. ------------------------------------------- Галстуктарды, курларды, курткаларды унутпа. 0
P-s-or-uŋd---nu-p-! P__________ u______ P-s-o-t-ŋ-u u-u-p-! ------------------- Pasportuŋdu unutpa!
Падумай аб піжамах, начных кашулях і майках. Пи--м--ар-ы---үнкү-------т-р-ү -ан- фут---кал-р-ы--ну-па. П___________ т____ к__________ ж___ ф____________ у______ П-ж-м-л-р-ы- т-н-ү к-й-ө-т-р-ү ж-н- ф-т-о-к-л-р-ы у-у-п-. --------------------------------------------------------- Пижамаларды, түнкү көйнөктөрдү жана футболкаларды унутпа. 0
Uç-k b-le--n--nu--a! U___ b______ u______ U-a- b-l-t-n u-u-p-! -------------------- Uçak biletin unutpa!
Табе патрэбныя туфлі, сандалі і боты. С--- бут-к--им- сан-а--ж--- ө--к ----к. С___ б__ к_____ с_____ ж___ ө___ к_____ С-г- б-т к-й-м- с-н-а- ж-н- ө-ү- к-р-к- --------------------------------------- Сага бут кийим, сандал жана өтүк керек. 0
Uça- --l--in u-u-pa! U___ b______ u______ U-a- b-l-t-n u-u-p-! -------------------- Uçak biletin unutpa!
Табе патрэбныя насоўкі, мыла і манікюрныя нажніцы. С-----өнт-к а------с-мы--ж-н----рма- к-йч---ер---бол-т. С___ ч_____ а_____ с____ ж___ т_____ к____ к____ б_____ С-г- ч-н-ө- а-р-ы- с-м-н ж-н- т-р-а- к-й-ы к-р-к б-л-т- ------------------------------------------------------- Сага чөнтөк аарчы, самын жана тырмак кайчы керек болот. 0
U-ak --le--n u--tpa! U___ b______ u______ U-a- b-l-t-n u-u-p-! -------------------- Uçak biletin unutpa!
Табе патрэбныя грабянец, зубная шчотка і зубная паста. Са-- -а-а-- тиш--ётк-сы -а-а ти--п-ст--ы --рек----о-. С___ т_____ т__ щ______ ж___ т__ п______ к____ б_____ С-г- т-р-к- т-ш щ-т-а-ы ж-н- т-ш п-с-а-ы к-р-к б-л-т- ----------------------------------------------------- Сага тарак, тиш щёткасы жана тиш пастасы керек болот. 0
Sa-aka---e---ri--u-u---! S______ ç_______ u______ S-y-k-t ç-k-e-i- u-u-p-! ------------------------ Sayakat çekterin unutpa!

Будучыня моў

Больш за 1,3 мільярду чалавек размаўляе на кітайскай мове. Такім чынам, на кітайскай мове размаўляе больш усяго людзей у свеце. Так будзе яшчэ доўгія годы. Будучыня многіх іншых моў выглядае не так радасна. Таму што многія месныя мовы павыміраюць. На сёняшні момант у свеце размаўляюць на каля 6000 розных моў. Але экперты лічаць, што большачць з іх знаходзіцца ў небяспецы. Гэта значыць, што каля 90% моў знікнуць. Большасць з іх вымрэ яшчэ ў гэтым стагоддзі. Гэта значыць, што кожны дзень памірае адна мова. Значэнне асобных моў у будучыні таксама зменіцца. Англійская мова, як і раней, на другім месцы. Але колькасць native speakers моў не засатаецца пастаяннай. За гэта адказнае дэмаграфічнае развіццё. Праз некалькі дзесяцігоддзяў будуць дамінаваць іншыя мовы. 2 і 3 месцы будуць займаць хіндзі/урду і арабская. Англійская будзе толькі на 4 месцы. Нямецкая знікне з першай дзясяткі. Малайская мова будзе адной з найбольш важных моў. У той час, як многія мовы вымруць, узнікнуць новыя. Гэта будуць гібрыдныя мовы. На гэтых змешаных моўных формах будуць размаўляць, перш за ўсё, у гарадах. Таксама будуць развівацца абсалютна новыя варыянты моў. Гэта значыць у будучыні будуць існаваць розныя формы англійскай мовы. Колькасць дзвюхмоўных людзей павялічыцца ва ўсім свеце. Яшчэ незразумела, як мы будзем размаўляць у будучыні. Але і праз сто год будуць існаваць розныя мовы. Таму навучанне так хутка не скончыцца...