Размоўнік

be Учора – сёння – заўтра   »   ky кечээ - бүгүн - эртең

10 [Дзесяць]

Учора – сёння – заўтра

Учора – сёння – заўтра

10 [он]

10 [он]

кечээ - бүгүн - эртең

keçee - bügün - erteŋ

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Кiргiзская Гуляць Больш
Учора была субота. К---э-ише-би -о-чу. К____ и_____ б_____ К-ч-э и-е-б- б-л-у- ------------------- Кечээ ишемби болчу. 0
K--e---şembi--o-ç-. K____ i_____ b_____ K-ç-e i-e-b- b-l-u- ------------------- Keçee işembi bolçu.
Учора я быў / была у / ў кіно. К---э м-н--ино-----л--м. К____ м__ к_____ б______ К-ч-э м-н к-н-д- б-л-у-. ------------------------ Кечээ мен кинодо болдум. 0
K-çe- --n-kinod---ol-um. K____ m__ k_____ b______ K-ç-e m-n k-n-d- b-l-u-. ------------------------ Keçee men kinodo boldum.
Фільм быў цікавы. К--- -ызык-у- ---ду. К___ к_______ б_____ К-н- к-з-к-у- б-л-у- -------------------- Кино кызыктуу болду. 0
Ki-- ---ı---u-b--d-. K___ k_______ b_____ K-n- k-z-k-u- b-l-u- -------------------- Kino kızıktuu boldu.
Сёння нядзеля. Бү----- ж----м-и. Б____ - ж________ Б-г-н - ж-к-е-б-. ----------------- Бүгүн - жекшемби. 0
B-gün --j-kşemb-. B____ - j________ B-g-n - j-k-e-b-. ----------------- Bügün - jekşembi.
Сёння я не працую. М-- б--ү- --т-бе---н. М__ б____ и__________ М-н б-г-н и-т-б-й-и-. --------------------- Мен бүгүн иштебеймин. 0
M-n b-g-- ---eb-ymin. M__ b____ i__________ M-n b-g-n i-t-b-y-i-. --------------------- Men bügün iştebeymin.
Я застаюся дома. М-----д- --ламын. М__ ү___ к_______ М-н ү-д- к-л-м-н- ----------------- Мен үйдө каламын. 0
Me- ü-------am--. M__ ü___ k_______ M-n ü-d- k-l-m-n- ----------------- Men üydö kalamın.
Заўтра панядзелак. Э-тең - ----ө-б-. Э____ - д________ Э-т-ң - д-й-ө-б-. ----------------- Эртең - дүйшөмбү. 0
Er-e--- d-yş-mb-. E____ - d________ E-t-ŋ - d-y-ö-b-. ----------------- Erteŋ - düyşömbü.
Заўтра я зноў працую. Э-т-- ---уш-а ка-там--. Э____ ж______ к________ Э-т-ң ж-м-ш-а к-й-а-ы-. ----------------------- Эртең жумушка кайтамын. 0
Er-e- j-muşk--k--tamı-. E____ j______ k________ E-t-ŋ j-m-ş-a k-y-a-ı-. ----------------------- Erteŋ jumuşka kaytamın.
Я працую ў офісе. М----ең-еде и--е-ми-. М__ к______ и________ М-н к-ң-е-е и-т-й-и-. --------------------- Мен кеңседе иштеймин. 0
Men keŋ--d- i---ym-n. M__ k______ i________ M-n k-ŋ-e-e i-t-y-i-. --------------------- Men keŋsede işteymin.
Хто гэта? Б-- -и-? Б__ к___ Б-л к-м- -------- Бул ким? 0
Bul ---? B__ k___ B-l k-m- -------- Bul kim?
Гэта Петэр. Бу- -ётр. Б__ П____ Б-л П-т-. --------- Бул Пётр. 0
B----yo--. B__ P_____ B-l P-o-r- ---------- Bul Pyotr.
Петэр – студэнт. Пё-р---с-уд---. П___ - с_______ П-т- - с-у-е-т- --------------- Пётр - студент. 0
P-otr - studen-. P____ - s_______ P-o-r - s-u-e-t- ---------------- Pyotr - student.
Хто гэта? Бу--ки-? Б__ к___ Б-л к-м- -------- Бул ким? 0
Bul-k--? B__ k___ B-l k-m- -------- Bul kim?
Гэта Марта. Б-л-- М--та. Б__ - М_____ Б-л - М-р-а- ------------ Бул - Марта. 0
B-l---M-r-a. B__ - M_____ B-l - M-r-a- ------------ Bul - Marta.
Марта – сакратарка. М--т- - к--чы М____ - к____ М-р-а - к-т-ы ------------- Марта - катчы 0
Ma--- - k---ı M____ - k____ M-r-a - k-t-ı ------------- Marta - katçı
Петэр і Марта – сябры. П-----е--н М-рт- - -остор. П___ м____ М____ - д______ П-т- м-н-н М-р-а - д-с-о-. -------------------------- Пётр менен Марта - достор. 0
Py--- me-en-M-rta --d-----. P____ m____ M____ - d______ P-o-r m-n-n M-r-a - d-s-o-. --------------------------- Pyotr menen Marta - dostor.
Петэр – сябар Марты. Пёт- - М--т-ны- жи---и. П___ - М_______ ж______ П-т- - М-р-а-ы- ж-г-т-. ----------------------- Пётр - Мартанын жигити. 0
Py--- ---ar--n-- j-git-. P____ - M_______ j______ P-o-r - M-r-a-ı- j-g-t-. ------------------------ Pyotr - Martanın jigiti.
Марта – сяброўка Петэра. Ма-та - Пё--ды- сү-л------к-зы. М____ - П______ с________ к____ М-р-а - П-т-д-н с-й-ө-к-н к-з-. ------------------------------- Марта - Пётрдын сүйлөшкөн кызы. 0
M-r-- - --ot-d-n--ü----kön-k-zı. M____ - P_______ s________ k____ M-r-a - P-o-r-ı- s-y-ö-k-n k-z-. -------------------------------- Marta - Pyotrdın süylöşkön kızı.

Вучоба ў сне

Замежныя мовы сёння з'яўляюцца часткай агульнай адукацыі. Калі б толькі вучоба была не такой цяжкай! Для ўсіх тых, хто мае з гэтым складанасці, ёсць добрыя навіны. Таму што эфектыўней за ўсё мы навучаемся ў сне! Да гэтага выніку прыйшлі некалькі навуковых даследаванняў. І як раз гэта мы можам выкарыстоўваць пры вывучэнні замежнай мовы! У сне мы перапрацоўваем тое, што перажылі за дзень. Наш мозг аналізуе новыя ўражанні. Усё тое, што мы перажылі, прадумваецца яшчэ раз. Тым самым у нашым мозгу замацоўваецца новая інфармацыя. Асабліва добра захоўваецца тое, што было перад тым, як мы заснулі. Таму гэта дапамагае, калі ўвячоры яшчэ раз паўтараюць важныя рэчы. Розныя фазы сну адказваюць за розны вучэбны матэрыял. Фаза хуткага сну падтрымлівае псіхаматорнае вывучэнне. Да яго адносяцца, напрыклад, заняткі музыкай ці спортам. Вывучэнне тэарытычнага матэрыяла, наадварот, адбываецца ў фазе глыбокага сну. У ёй паўтараецца ўсё тое, што мы вывучаем. У тым ліку словы і граматыка! Калі мы вывучаем замежныя мовы, наш мозг мусіць шмат працаваць. Ён павінен захоўваць новыя словы і новыя правілы. У сне гэта адбываецца яшчэ раз. Даследчыкі завуць гэта тэорыяй узнаўлення. Але важна, каб чалавек добра высыпаўся. Цела і розум павінны па-сапраўднаму адпачыць. Толькі такім чынам мозг можа эфектыўна працаваць. Можна сказаць: добры сон - добрая памяць. Пад час адпачынку наш мозг застаецца актыўным. Тады - Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc, дабранач!