Размоўнік

be Фарбы   »   uk Кольори

14 [чатырнаццаць]

Фарбы

Фарбы

14 [чотирнадцять]

14 [chotyrnadtsyatʹ]

Кольори

Kolʹory

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Украінская Гуляць Больш
Снег белы. С--- --л-й. С___ б_____ С-і- б-л-й- ----------- Сніг білий. 0
K-lʹo-y K______ K-l-o-y ------- Kolʹory
Сонца жоўтае. С-н-е--о-т-. С____ ж_____ С-н-е ж-в-е- ------------ Сонце жовте. 0
K--ʹ--y K______ K-l-o-y ------- Kolʹory
Апельсін аранжавы. По-а-ан-а-ор----ва. П________ о________ П-м-р-н-а о-а-ж-в-. ------------------- Помаранча оранжева. 0
Snih---l-y̆. S___ b_____ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
Вішня чырвоная. В-----ч-р-о-а. В____ ч_______ В-ш-я ч-р-о-а- -------------- Вишня червона. 0
S-i- bi---̆. S___ b_____ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
Неба сіняе. Н--- --нє. Н___ с____ Н-б- с-н-. ---------- Небо синє. 0
S-i- -i--y̆. S___ b_____ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
Трава зялёная. Трав- з-л--а. Т____ з______ Т-а-а з-л-н-. ------------- Трава зелена. 0
S--ts- z-o--e. S_____ z______ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
Зямля карычневая. З-м-- к--и----а. З____ к_________ З-м-я к-р-ч-е-а- ---------------- Земля коричнева. 0
S-nts------te. S_____ z______ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
Хмара шэрая. Хм----с--а. Х____ с____ Х-а-а с-р-. ----------- Хмара сіра. 0
S-nt-e----v-e. S_____ z______ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
Шыны чорныя. Ш-ни--о-н-. Ш___ ч_____ Ш-н- ч-р-і- ----------- Шини чорні. 0
P-m-r--cha----nz---a. P_________ o_________ P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
Якога колеру снег? Белага. Я-о-о -о-ьору --і----і-и-. Я____ к______ с____ Б_____ Я-о-о к-л-о-у с-і-? Б-л-й- -------------------------- Якого кольору сніг? Білий. 0
P-mar-nch- -r-nzhev-. P_________ o_________ P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
Якога колеру сонца? Жоўтага. Як-го к--ь-ру--онце---о---. Я____ к______ с_____ Ж_____ Я-о-о к-л-о-у с-н-е- Ж-в-е- --------------------------- Якого кольору сонце? Жовте. 0
P-m-ra---a-or-nz--va. P_________ o_________ P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
Якога колеру апельсін? Аранжавага. Я-о-о-к---о-- по-аранча?--р------. Я____ к______ п_________ О________ Я-о-о к-л-о-у п-м-р-н-а- О-а-ж-в-. ---------------------------------- Якого кольору помаранча? Оранжева. 0
Vy-------he---n-. V______ c________ V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
Якога колеру вішня? Чырвонага. Як--о кольору--и-н-? -ерво--. Я____ к______ в_____ Ч_______ Я-о-о к-л-о-у в-ш-я- Ч-р-о-а- ----------------------------- Якого кольору вишня? Червона. 0
V---nya ch--vo-a. V______ c________ V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
Якога колеру неба? Сіняга. Як-----ол-о-- н--о--С---. Я____ к______ н____ С____ Я-о-о к-л-о-у н-б-? С-н-. ------------------------- Якого кольору небо? Синє. 0
Vy-h--- -h---o--. V______ c________ V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
Якога колеру трава? Зялёнага. Я--г- --льо-- -----? -----а. Я____ к______ т_____ З______ Я-о-о к-л-о-у т-а-а- З-л-н-. ---------------------------- Якого кольору трава? Зелена. 0
Ne-o--y--e. N___ s_____ N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
Якога колеру зямля? Карычневага. Я---- ---ьо-----м-я? ---ич----. Я____ к______ з_____ К_________ Я-о-о к-л-о-у з-м-я- К-р-ч-е-а- ------------------------------- Якого кольору земля? Коричнева. 0
Ne-o --ny-. N___ s_____ N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
Якога колеру хмара? Шэрага. Яко---коль----х-а-а---і--. Я____ к______ х_____ С____ Я-о-о к-л-о-у х-а-а- С-р-. -------------------------- Якого кольору хмара? Сіра. 0
N-----yn-e. N___ s_____ N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
Якога колеру шыны? Чорнага. Як--- кол-ор----ни------і. Я____ к______ ш____ Ч_____ Я-о-о к-л-о-у ш-н-? Ч-р-і- -------------------------- Якого кольору шини? Чорні. 0
T--va -el-n-. T____ z______ T-a-a z-l-n-. ------------- Trava zelena.

Жанчыны і мужчыны размаўляюць па-рознаму

Тое, што жанчыны і мужчыны розныя, мы ўсе ведаем. А ці ведалі вы, што яны і размаўляюць па-рознаму? Аб гэтым сведчаць некалькі даследаванняў. Жанчыны ўжываюць іншыя моўныя мадэлі. Яны часта выражаюцца ненаўпрост і больш стрымана. Мужчыны, наадварот, у большасці выпадкаў выкарыстоўваюць прамую і яснуюмову. Але і тэмы, на якія яны размаўляюць, таксама адрозніваюцца. Мужчыны размаўляюць пра навіны, эканоміку ці спорт. Жанчыны аддаюць перавагу сацыяльным тэмам, такім як сям'я ці здароўе. Такім чынам, мужчыны больш любяць размаўляць аб фактах. Жанчыны - аб людзях. Характэрна, што жанчыны імкнуцца выкарыстоўваць ‘слабую’ мову. Гэта значыць, што яны размаўляюць акуратней і ветлівей. Таксама жанчыны задаюць больш пытанняў. Напэўна, тым самым яны хочуць стварыць гармонію і пазбегнуць сваркі. Апроч таго, у жанчын нашмат большы слоўнікавы запас для выразу пачуццяў. Для мужчын гутарка - гэта свайго роду спаборніцтва. Іх мова значна правакацыйней і агрэсіўней. І мужчыны кажуць у дзень нашмат менш слоў, чым жанчыны. Некаторыя даследчыкі сцвярджаюць, што гэта тлумачыцца ўстройствам мозгу. Таму што мозг у мужчын і жанчын розны. Гэта азначае, што іх моўныя цэнтры па-рознаму структураваны. Нягледзячы на тое, што хутчэй за ўсё іншыя фактары таксама ўплываюць на нашу мову. Навукоўцы даўно не даследавалі гэту галіну. І ўсё ж жанчыны і мужчыны не размаўляюць на зусім розных мовах. Значыць, недаразумення не павінна быць. Ёсць шмат стратэгій для паспяховай камунікацыі. Самая простая: Лепей слухаць!