Розмовник

uk Кольори   »   be Фарбы

14 [чотирнадцять]

Кольори

Кольори

14 [чатырнаццаць]

14 [chatyrnatstsats’]

Фарбы

Farby

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська білоруська Відтворити більше
Сніг білий. С-е--б---. С___ б____ С-е- б-л-. ---------- Снег белы. 0
Far-y F____ F-r-y ----- Farby
Сонце жовте. С--ц- жо--а-. С____ ж______ С-н-а ж-ў-а-. ------------- Сонца жоўтае. 0
F-r-y F____ F-r-y ----- Farby
Помаранча оранжева. А--льс-н -р--ж--ы. А_______ а________ А-е-ь-і- а-а-ж-в-. ------------------ Апельсін аранжавы. 0
S-eg -e-y. S___ b____ S-e- b-l-. ---------- Sneg bely.
Вишня червона. В-шн--чырвоная. В____ ч________ В-ш-я ч-р-о-а-. --------------- Вішня чырвоная. 0
Sn-g---l-. S___ b____ S-e- b-l-. ---------- Sneg bely.
Небо синє. Н--а --н--. Н___ с_____ Н-б- с-н-е- ----------- Неба сіняе. 0
S----be--. S___ b____ S-e- b-l-. ---------- Sneg bely.
Трава зелена. Т---а--ял-на-. Т____ з_______ Т-а-а з-л-н-я- -------------- Трава зялёная. 0
S--tsa--h-uta-. S_____ z_______ S-n-s- z-o-t-e- --------------- Sontsa zhoutae.
Земля коричнева. З-мл--к----н-ва-. З____ к__________ З-м-я к-р-ч-е-а-. ----------------- Зямля карычневая. 0
Sont-a----u-a-. S_____ z_______ S-n-s- z-o-t-e- --------------- Sontsa zhoutae.
Хмара сіра. Хмара-----я. Х____ ш_____ Х-а-а ш-р-я- ------------ Хмара шэрая. 0
Son-sa -----a-. S_____ z_______ S-n-s- z-o-t-e- --------------- Sontsa zhoutae.
Шини чорні. Ш-н- -ор-ы-. Ш___ ч______ Ш-н- ч-р-ы-. ------------ Шыны чорныя. 0
A--l---n a-a-z-avy. A_______ a_________ A-e-’-і- a-a-z-a-y- ------------------- Apel’sіn aranzhavy.
Якого кольору сніг? Білий. Як--- ---ер- сн-г- -е--га. Я____ к_____ с____ Б______ Я-о-а к-л-р- с-е-? Б-л-г-. -------------------------- Якога колеру снег? Белага. 0
Ape--sі- ar-n-h-v-. A_______ a_________ A-e-’-і- a-a-z-a-y- ------------------- Apel’sіn aranzhavy.
Якого кольору сонце? Жовте. Я-ог--ко--ру--о-ца--Жоўт--а. Я____ к_____ с_____ Ж_______ Я-о-а к-л-р- с-н-а- Ж-ў-а-а- ---------------------------- Якога колеру сонца? Жоўтага. 0
A--l’-іn----n--a-y. A_______ a_________ A-e-’-і- a-a-z-a-y- ------------------- Apel’sіn aranzhavy.
Якого кольору помаранча? Оранжева. Яко-- к----- апе----н? -ранж-в-га. Я____ к_____ а________ А__________ Я-о-а к-л-р- а-е-ь-і-? А-а-ж-в-г-. ---------------------------------- Якога колеру апельсін? Аранжавага. 0
Vіs--ya -h---ona-a. V______ c__________ V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------- Vіshnya chyrvonaya.
Якого кольору вишня? Червона. Яко-- к-ле-- --ш--? Чырв-нага. Я____ к_____ в_____ Ч_________ Я-о-а к-л-р- в-ш-я- Ч-р-о-а-а- ------------------------------ Якога колеру вішня? Чырвонага. 0
Vіshn-- ch-r--n-ya. V______ c__________ V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------- Vіshnya chyrvonaya.
Якого кольору небо? Синє. Я-о-а --л--у-н---?-Сін--а. Я____ к_____ н____ С______ Я-о-а к-л-р- н-б-? С-н-г-. -------------------------- Якога колеру неба? Сіняга. 0
Vіs-n-a --y--o--ya. V______ c__________ V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------- Vіshnya chyrvonaya.
Якого кольору трава? Зелена. Я--г--к-леру тра--? Зя-ёна-а. Я____ к_____ т_____ З________ Я-о-а к-л-р- т-а-а- З-л-н-г-. ----------------------------- Якога колеру трава? Зялёнага. 0
N-ba---nya-e. N___ s_______ N-b- s-n-a-e- ------------- Neba sіnyaye.
Якого кольору земля? Коричнева. Яког---о-ер- --м--- -ары--ева-а. Я____ к_____ з_____ К___________ Я-о-а к-л-р- з-м-я- К-р-ч-е-а-а- -------------------------------- Якога колеру зямля? Карычневага. 0
N-b- sіn-a--. N___ s_______ N-b- s-n-a-e- ------------- Neba sіnyaye.
Якого кольору хмара? Сіра. Я-ога-ко-----хм-ра?-Шэ-а-а. Я____ к_____ х_____ Ш______ Я-о-а к-л-р- х-а-а- Ш-р-г-. --------------------------- Якога колеру хмара? Шэрага. 0
N--a s-----e. N___ s_______ N-b- s-n-a-e- ------------- Neba sіnyaye.
Якого кольору шини? Чорні. Яко---ко--ру-ш--ы?--------. Я____ к_____ ш____ Ч_______ Я-о-а к-л-р- ш-н-? Ч-р-а-а- --------------------------- Якога колеру шыны? Чорнага. 0
T---a-z--le---a. T____ z_________ T-a-a z-a-e-a-a- ---------------- Trava zyalenaya.

Жінки розмовляють інакше, ніж чоловіки

Те, що жінки і чоловіки відмінні, ми всі знаємо. Але чи знали ви, що вони по-різному розмовляють? Це показали багато досліджень. Жінки використовують мовні зразки, ніж чоловіки. Вони часто висловлюються менш прямо та стриманіше. Чоловіки, навпаки, використовують, як правило, пряму і ясну мову. Але теми, на які вони розмовляють, також інші. Чоловіки говорять багато про новини, економіку та спорт. Жінки віддають перевагу соціальним темам, таким як сім’я чи здоров’я. Отже, чоловіки охоче говорять про факти. Жінки віддають перевагу [розмовам] про людей. Впадає в очі те, що жінки прагнуть до «слабкої» мови. Це означає, що вони висловлюються більш обачливо та чемніше. Також жінки задають більше питань. Вірогідно вони прагнуть так створити гармонію та уникнути сварки. Крім того жінки мають набагато більший словарний запас для почуттів. Для чоловіків розмова часто являє собою різновид змагання. Їх мова явно є більш провокаційна та агресивна. І чоловіки за день говорять набагато менше слів, ніж жінки. Деякі дослідники стверджують, що це залежить від структури мозку. Адже мозок жінок та чоловіків – відрізняється. Це означає, що їх мовні центри також по-різному структуровані. Але може бути, що ще й інші фактори впливають на нашу мову. Наука цю область ще не добре вивчила. Не дивлячись на це, жінки і чоловіки розмовляють не зовсім різними мовами. Тобто, непорозумінь не має бути. Є багато стратегій ж для успішної комунікації. Найпростіша – краще слухати!