Розмовник

uk Кольори   »   sr Боје

14 [чотирнадцять]

Кольори

Кольори

14 [четрнаест]

14 [četrnaest]

Боје

Boje

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська сербська Відтворити більше
Сніг білий. Сн-- је-б--. С___ ј_ б___ С-е- ј- б-o- ------------ Снег је беo. 0
Boje B___ B-j- ---- Boje
Сонце жовте. Сун-е је--уто. С____ ј_ ж____ С-н-е ј- ж-т-. -------------- Сунце је жуто. 0
Boje B___ B-j- ---- Boje
Помаранча оранжева. П-мо--н-а--е н--а--а---. П________ ј_ н__________ П-м-р-н-а ј- н-р-н-а-т-. ------------------------ Поморанџа је наранџаста. 0
S-eg-je ---. S___ j_ b___ S-e- j- b-o- ------------ Sneg je beo.
Вишня червона. Тр---- -е -рв--а. Т_____ ј_ ц______ Т-е-њ- ј- ц-в-н-. ----------------- Трешња је црвена. 0
Sne---e-beo. S___ j_ b___ S-e- j- b-o- ------------ Sneg je beo.
Небо синє. Н-бо--е-пл---. Н___ ј_ п_____ Н-б- ј- п-а-о- -------------- Небо је плаво. 0
Sn-g-je--e-. S___ j_ b___ S-e- j- b-o- ------------ Sneg je beo.
Трава зелена. Т-----је--еле--. Т____ ј_ з______ Т-а-а ј- з-л-н-. ---------------- Трава је зелена. 0
Su-c--j------. S____ j_ ž____ S-n-e j- ž-t-. -------------- Sunce je žuto.
Земля коричнева. Земља-ј---м---. З____ ј_ с_____ З-м-а ј- с-е-а- --------------- Земља је смеђа. 0
Su--e -e--ut-. S____ j_ ž____ S-n-e j- ž-t-. -------------- Sunce je žuto.
Хмара сіра. Об-----е -и-. О____ ј_ с___ О-л-к ј- с-в- ------------- Облак је сив. 0
S---e-je-žu-o. S____ j_ ž____ S-n-e j- ž-t-. -------------- Sunce je žuto.
Шини чорні. Г-----у-ц-н-. Г___ с_ ц____ Г-м- с- ц-н-. ------------- Гуме су црне. 0
Pom-randža-j--na-an--a--a. P_________ j_ n___________ P-m-r-n-ž- j- n-r-n-ž-s-a- -------------------------- Pomorandža je narandžasta.
Якого кольору сніг? Білий. Ко-- б--е је----г?--ел-. К___ б___ ј_ с____ Б____ К-ј- б-ј- ј- с-е-? Б-л-. ------------------------ Које боје је снег? Беле. 0
Po----n-ža--- naran---s-a. P_________ j_ n___________ P-m-r-n-ž- j- n-r-n-ž-s-a- -------------------------- Pomorandža je narandžasta.
Якого кольору сонце? Жовте. К--е бој- ---с-нц-----те. К___ б___ ј_ с_____ Ж____ К-ј- б-ј- ј- с-н-е- Ж-т-. ------------------------- Које боје је сунце? Жуте. 0
Po---an--a -- -a-a---asta. P_________ j_ n___________ P-m-r-n-ž- j- n-r-n-ž-s-a- -------------------------- Pomorandža je narandžasta.
Якого кольору помаранча? Оранжева. К-ј- б-је ---помо---џ-? --ран-а---. К___ б___ ј_ п_________ Н__________ К-ј- б-ј- ј- п-м-р-н-а- Н-р-н-а-т-. ----------------------------------- Које боје је поморанџа? Наранџасте. 0
T-e--ja -e----ena. T______ j_ c______ T-e-n-a j- c-v-n-. ------------------ Trešnja je crvena.
Якого кольору вишня? Червона. К----б-је ----р-ш-а- ---е--. К___ б___ ј_ т______ Ц______ К-ј- б-ј- ј- т-е-њ-? Ц-в-н-. ---------------------------- Које боје је трешња? Црвене. 0
Tr-šn-a-je-----na. T______ j_ c______ T-e-n-a j- c-v-n-. ------------------ Trešnja je crvena.
Якого кольору небо? Синє. К--- б-----е -е--? Плаве. К___ б___ ј_ н____ П_____ К-ј- б-ј- ј- н-б-? П-а-е- ------------------------- Које боје је небо? Плаве. 0
Tr-šnj- j--crv-n-. T______ j_ c______ T-e-n-a j- c-v-n-. ------------------ Trešnja je crvena.
Якого кольору трава? Зелена. Ко---бо---ј--тр---? ---ен-. К___ б___ ј_ т_____ З______ К-ј- б-ј- ј- т-а-а- З-л-н-. --------------------------- Које боје је трава? Зелене. 0
N-b--je p--v-. N___ j_ p_____ N-b- j- p-a-o- -------------- Nebo je plavo.
Якого кольору земля? Коричнева. К-је б--е-је --мљ---С----. К___ б___ ј_ з_____ С_____ К-ј- б-ј- ј- з-м-а- С-е-е- -------------------------- Које боје је земља? Смеђе. 0
Ne-o -e pla-o. N___ j_ p_____ N-b- j- p-a-o- -------------- Nebo je plavo.
Якого кольору хмара? Сіра. Ко---б--- је-обла-? С-ве. К___ б___ ј_ о_____ С____ К-ј- б-ј- ј- о-л-к- С-в-. ------------------------- Које боје је облак? Сиве. 0
N-bo-je -l--o. N___ j_ p_____ N-b- j- p-a-o- -------------- Nebo je plavo.
Якого кольору шини? Чорні. К--e -о-е с-----е?----е. К___ б___ с_ г____ Ц____ К-ј- б-ј- с- г-м-? Ц-н-. ------------------------ Којe боје су гуме? Црне. 0
Trav--je--e-e--. T____ j_ z______ T-a-a j- z-l-n-. ---------------- Trava je zelena.

Жінки розмовляють інакше, ніж чоловіки

Те, що жінки і чоловіки відмінні, ми всі знаємо. Але чи знали ви, що вони по-різному розмовляють? Це показали багато досліджень. Жінки використовують мовні зразки, ніж чоловіки. Вони часто висловлюються менш прямо та стриманіше. Чоловіки, навпаки, використовують, як правило, пряму і ясну мову. Але теми, на які вони розмовляють, також інші. Чоловіки говорять багато про новини, економіку та спорт. Жінки віддають перевагу соціальним темам, таким як сім’я чи здоров’я. Отже, чоловіки охоче говорять про факти. Жінки віддають перевагу [розмовам] про людей. Впадає в очі те, що жінки прагнуть до «слабкої» мови. Це означає, що вони висловлюються більш обачливо та чемніше. Також жінки задають більше питань. Вірогідно вони прагнуть так створити гармонію та уникнути сварки. Крім того жінки мають набагато більший словарний запас для почуттів. Для чоловіків розмова часто являє собою різновид змагання. Їх мова явно є більш провокаційна та агресивна. І чоловіки за день говорять набагато менше слів, ніж жінки. Деякі дослідники стверджують, що це залежить від структури мозку. Адже мозок жінок та чоловіків – відрізняється. Це означає, що їх мовні центри також по-різному структуровані. Але може бути, що ще й інші фактори впливають на нашу мову. Наука цю область ще не добре вивчила. Не дивлячись на це, жінки і чоловіки розмовляють не зовсім різними мовами. Тобто, непорозумінь не має бути. Є багато стратегій ж для успішної комунікації. Найпростіша – краще слухати!