Розмовник

uk Кольори   »   hy գույներ

14 [чотирнадцять]

Кольори

Кольори

14 [տասնչորս]

14 [tasnch’vors]

գույներ

guyner

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська вірменська Відтворити більше
Сніг білий. Սա--ւ----սպ-տա--է: Ս_______ ս_____ է_ Ս-ռ-ւ-ց- ս-ի-ա- է- ------------------ Սառույցը սպիտակ է: 0
g--n-r g_____ g-y-e- ------ guyner
Сонце жовте. Ա-ևը -եղին-է: Ա___ դ____ է_ Ա-և- դ-ղ-ն է- ------------- Արևը դեղին է: 0
guy-er g_____ g-y-e- ------ guyner
Помаранча оранжева. Ն-րի----ն----ագ---ն է: Ն______ ն__________ է_ Ն-ր-ն-ը ն-ր-ջ-գ-ւ-ն է- ---------------------- Նարինջը նարնջագույն է: 0
Sarr-yt--y -pi-ak-e S_________ s_____ e S-r-u-t-’- s-i-a- e ------------------- Sarruyts’y spitak e
Вишня червона. Բ--ը--ա-մ-ր--: Բ___ կ_____ է_ Բ-լ- կ-ր-ի- է- -------------- Բալը կարմիր է: 0
S--ru-t--y-s----k e S_________ s_____ e S-r-u-t-’- s-i-a- e ------------------- Sarruyts’y spitak e
Небо синє. Եր-ի-ք--կա---յտ--: Ե______ կ______ է_ Ե-կ-ն-ը կ-պ-ւ-տ է- ------------------ Երկինքը կապույտ է: 0
S----y-s-----it-- e S_________ s_____ e S-r-u-t-’- s-i-a- e ------------------- Sarruyts’y spitak e
Трава зелена. Խոտը--ան-- -: Խ___ կ____ է_ Խ-տ- կ-ն-չ է- ------------- Խոտը կանաչ է: 0
Are-y d-ghi--e A____ d_____ e A-e-y d-g-i- e -------------- Arevy deghin e
Земля коричнева. Երկրա--ւ--ը-------կ-գ---- է: Ե__________ շ____________ է_ Ե-կ-ա-ո-ն-ը շ-գ-ն-կ-գ-ւ-ն է- ---------------------------- Երկրագունդը շագանակագույն է: 0
Arev--d-ghin e A____ d_____ e A-e-y d-g-i- e -------------- Arevy deghin e
Хмара сіра. Ամ-----խ--գ-ւ-- -: Ա___ մ_________ է_ Ա-պ- մ-խ-ա-ո-յ- է- ------------------ Ամպը մոխրագույն է: 0
A--vy--eg-in-e A____ d_____ e A-e-y d-g-i- e -------------- Arevy deghin e
Шини чорні. Ա-վ------ը--- -ն: Ա_________ ս_ ե__ Ա-վ-դ-ղ-ր- ս- ե-: ----------------- Անվադողերը սև են: 0
Nar-----n-rn---u-n e N______ n_________ e N-r-n-y n-r-j-g-y- e -------------------- Narinjy narnjaguyn e
Якого кольору сніг? Білий. Ի՞նչ -ու--- է-----նը-----տա-: Ի___ գ_____ է ձ______ Ս______ Ի-ն- գ-ւ-ն- է ձ-ո-ն-: Ս-ի-ա-: ----------------------------- Ի՞նչ գույնի է ձյունը: Սպիտակ: 0
N---n-- --r-jagu---e N______ n_________ e N-r-n-y n-r-j-g-y- e -------------------- Narinjy narnjaguyn e
Якого кольору сонце? Жовте. Ի՞-չ -----ի-- --և-: Դե-ին: Ի___ գ_____ է ա____ Դ_____ Ի-ն- գ-ւ-ն- է ա-և-: Դ-ղ-ն- -------------------------- Ի՞նչ գույնի է արևը: Դեղին: 0
Nar---y-nar--aguy- e N______ n_________ e N-r-n-y n-r-j-g-y- e -------------------- Narinjy narnjaguyn e
Якого кольору помаранча? Оранжева. Ի-ն- --ւյնի-է նա--նջը--Ն-ր--ա---յ-: Ի___ գ_____ է ն_______ Ն___________ Ի-ն- գ-ւ-ն- է ն-ր-ն-ը- Ն-ր-ջ-գ-ւ-ն- ----------------------------------- Ի՞նչ գույնի է նարինջը: Նարնջագույն: 0
Baly--armir-e B___ k_____ e B-l- k-r-i- e ------------- Baly karmir e
Якого кольору вишня? Червона. Ի՞ն- գու-ն- է --լ-- --րմ-ր: Ի___ գ_____ է բ____ Կ______ Ի-ն- գ-ւ-ն- է բ-լ-: Կ-ր-ի-: --------------------------- Ի՞նչ գույնի է բալը: Կարմիր: 0
Ba----a---- e B___ k_____ e B-l- k-r-i- e ------------- Baly karmir e
Якого кольору небо? Синє. Ի-ն----ւյ---է երկի---- ----ւ--: Ի___ գ_____ է ե_______ Կ_______ Ի-ն- գ-ւ-ն- է ե-կ-ն-ը- Կ-պ-ւ-տ- ------------------------------- Ի՞նչ գույնի է երկինքը: Կապույտ: 0
Ba---karmir-e B___ k_____ e B-l- k-r-i- e ------------- Baly karmir e
Якого кольору трава? Зелена. Ի՞նչ գ-ւյ-ի-- -ո-ը--Կ-ն-չ: Ի___ գ_____ է խ____ Կ_____ Ի-ն- գ-ւ-ն- է խ-տ-: Կ-ն-չ- -------------------------- Ի՞նչ գույնի է խոտը: Կանաչ: 0
Y-r--n-’- ---uy--e Y________ k_____ e Y-r-i-k-y k-p-y- e ------------------ Yerkink’y kapuyt e
Якого кольору земля? Коричнева. Ի--չ գ-ւյնի-է---կ-ագու-------գ-ն-կա-ո---: Ի___ գ_____ է ե___________ Շ_____________ Ի-ն- գ-ւ-ն- է ե-կ-ա-ո-ն-ը- Շ-գ-ն-կ-գ-ւ-ն- ----------------------------------------- Ի՞նչ գույնի է երկրագունդը: Շագանակագույն: 0
Ye------y k-pu-t e Y________ k_____ e Y-r-i-k-y k-p-y- e ------------------ Yerkink’y kapuyt e
Якого кольору хмара? Сіра. Ի՞նչ-գո-յ-- -----ը--Մ--րագ-ւյն: Ի___ գ_____ է ա____ Մ__________ Ի-ն- գ-ւ-ն- է ա-պ-: Մ-խ-ա-ո-յ-: ------------------------------- Ի՞նչ գույնի է ամպը: Մոխրագույն: 0
Y----nk-- ---u---e Y________ k_____ e Y-r-i-k-y k-p-y- e ------------------ Yerkink’y kapuyt e
Якого кольору шини? Чорні. Ի-ն--գո-յ---են--ն-ադողե-ը----: Ի___ գ_____ ե_ ա__________ Ս__ Ի-ն- գ-ւ-ն- ե- ա-վ-դ-ղ-ր-: Ս-: ------------------------------ Ի՞նչ գույնի են անվադողերը: Սև: 0
Kh-ty-k-nac-- e K____ k______ e K-o-y k-n-c-’ e --------------- Khoty kanach’ e

Жінки розмовляють інакше, ніж чоловіки

Те, що жінки і чоловіки відмінні, ми всі знаємо. Але чи знали ви, що вони по-різному розмовляють? Це показали багато досліджень. Жінки використовують мовні зразки, ніж чоловіки. Вони часто висловлюються менш прямо та стриманіше. Чоловіки, навпаки, використовують, як правило, пряму і ясну мову. Але теми, на які вони розмовляють, також інші. Чоловіки говорять багато про новини, економіку та спорт. Жінки віддають перевагу соціальним темам, таким як сім’я чи здоров’я. Отже, чоловіки охоче говорять про факти. Жінки віддають перевагу [розмовам] про людей. Впадає в очі те, що жінки прагнуть до «слабкої» мови. Це означає, що вони висловлюються більш обачливо та чемніше. Також жінки задають більше питань. Вірогідно вони прагнуть так створити гармонію та уникнути сварки. Крім того жінки мають набагато більший словарний запас для почуттів. Для чоловіків розмова часто являє собою різновид змагання. Їх мова явно є більш провокаційна та агресивна. І чоловіки за день говорять набагато менше слів, ніж жінки. Деякі дослідники стверджують, що це залежить від структури мозку. Адже мозок жінок та чоловіків – відрізняється. Це означає, що їх мовні центри також по-різному структуровані. Але може бути, що ще й інші фактори впливають на нашу мову. Наука цю область ще не добре вивчила. Не дивлячись на це, жінки і чоловіки розмовляють не зовсім різними мовами. Тобто, непорозумінь не має бути. Є багато стратегій ж для успішної комунікації. Найпростіша – краще слухати!