Розмовник

uk Кольори   »   ad Шъохэр

14 [чотирнадцять]

Кольори

Кольори

14 [пшIыкIуплIы]

14 [pshIykIuplIy]

Шъохэр

Shohjer

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська адигейська Відтворити більше
Сніг білий. Ос-- --ф----. О___ – ф_____ О-ы- – ф-ж-ы- ------------- Осыр – фыжьы. 0
S-o-j-r S______ S-o-j-r ------- Shohjer
Сонце жовте. Т-гъ---– -ъо---. Т_____ – г______ Т-г-э- – г-о-ь-. ---------------- Тыгъэр – гъожьы. 0
Sh---er S______ S-o-j-r ------- Shohjer
Помаранча оранжева. Т----- --гъ-п-ъы---. Т_____ – г__________ Т-а-ы- – г-о-л-ы-ъ-. -------------------- ТIамыр – гъоплъышъо. 0
O--- --fy-h-y. O___ – f______ O-y- – f-z-'-. -------------- Osyr – fyzh'y.
Вишня червона. Чэ--зы--- -лъыжь-. Ч______ – п_______ Ч-р-з-р – п-ъ-ж-ы- ------------------ Чэрэзыр – плъыжьы. 0
Ty-je- –-goz--y. T_____ – g______ T-g-e- – g-z-'-. ---------------- Tygjer – gozh'y.
Небо синє. Уа-ъор---шх-уант-э. У_____ – ш_________ У-ш-о- – ш-ъ-а-т-э- ------------------- Уашъор – шхъуантIэ. 0
T--my- – -----sho. T_____ – g________ T-a-y- – g-p-y-h-. ------------------ TIamyr – goplysho.
Трава зелена. Уцыр-- къ-шхъ-. У___ – к_______ У-ы- – к-а-х-о- --------------- Уцыр – къашхъо. 0
T-am---–------s-o. T_____ – g________ T-a-y- – g-p-y-h-. ------------------ TIamyr – goplysho.
Земля коричнева. Ч-ы-ур------а-ъ-. Ч_____ – е_______ Ч-ы-у- – е-I-г-о- ----------------- ЧIыгур – етIагъо. 0
TI--yr-–--op-ysho. T_____ – g________ T-a-y- – g-p-y-h-. ------------------ TIamyr – goplysho.
Хмара сіра. О-ъу---эр-– ---о (-ж--шъ-). О________ – ш___ (_________ О-ъ-а-щ-р – ш-ъ- (-ж-а-ъ-)- --------------------------- Ошъуапщэр – шхъо (ежьашъо). 0
Ch-erjezyr --p-y-h'-. C_________ – p_______ C-j-r-e-y- – p-y-h-y- --------------------- Chjerjezyr – plyzh'y.
Шини чорні. Щэ--х- -ъа----э--- шIу--э-. Щ_____ х________ – ш_______ Щ-р-х- х-а-ъ-х-р – ш-у-I-х- --------------------------- Щэрэхъ хъашъохэр – шIуцIэх. 0
Uash---– s-h-an-I--. U_____ – s__________ U-s-o- – s-h-a-t-j-. -------------------- Uashor – shhuantIje.
Якого кольору сніг? Білий. О--м-ышъ--с---фэд?----ьы. О___ ы___ с__ ф___ Ф_____ О-ы- ы-ъ- с-д ф-д- Ф-ж-ы- ------------------------- Осым ышъо сыд фэд? Фыжьы. 0
Ua-ho- – -h---nt---. U_____ – s__________ U-s-o- – s-h-a-t-j-. -------------------- Uashor – shhuantIje.
Якого кольору сонце? Жовте. Ты---м --ъо-с-д-фэ-? Гъож--. Т_____ ы___ с__ ф___ Г______ Т-г-э- ы-ъ- с-д ф-д- Г-о-ь-. ---------------------------- Тыгъэм ышъо сыд фэд? Гъожьы. 0
Ua--o- ----huantI--. U_____ – s__________ U-s-o- – s-h-a-t-j-. -------------------- Uashor – shhuantIje.
Якого кольору помаранча? Оранжева. Ап----ин-м ы-ъ- --д -э----ъ--------. А_________ ы___ с__ ф___ Г__________ А-е-ь-и-ы- ы-ъ- с-д ф-д- Г-о-л-ы-ъ-. ------------------------------------ Апельсиным ышъо сыд фэд? Гъоплъышъо. 0
Uc-r----a--h-. U___ – k______ U-y- – k-s-h-. -------------- Ucyr – kashho.
Якого кольору вишня? Червона. Ч------ ыш-о--ы- ф--?-Плъыж-ы. Ч______ ы___ с__ ф___ П_______ Ч-р-з-м ы-ъ- с-д ф-д- П-ъ-ж-ы- ------------------------------ Чэрэзым ышъо сыд фэд? Плъыжьы. 0
U-y--–-k--hh-. U___ – k______ U-y- – k-s-h-. -------------- Ucyr – kashho.
Якого кольору небо? Синє. Уашъом-ы--о-сыд фэд? ---уа----. У_____ ы___ с__ ф___ Ш_________ У-ш-о- ы-ъ- с-д ф-д- Ш-ъ-а-т-э- ------------------------------- Уашъом ышъо сыд фэд? ШхъуантIэ. 0
Ucyr –-------. U___ – k______ U-y- – k-s-h-. -------------- Ucyr – kashho.
Якого кольору трава? Зелена. У-ы- -шъо --- ф--- К--шхъ-. У___ ы___ с__ ф___ К_______ У-ы- ы-ъ- с-д ф-д- К-а-х-о- --------------------------- Уцым ышъо сыд фэд? Къашхъо. 0
ChI--u- –--t-a-o. C______ – e______ C-I-g-r – e-I-g-. ----------------- ChIygur – etIago.
Якого кольору земля? Коричнева. ЧIыг-м ------ы- -э---Е--а---. Ч_____ ы___ с__ ф___ Е_______ Ч-ы-у- ы-ъ- с-д ф-д- Е-I-г-о- ----------------------------- ЧIыгум ышъо сыд фэд? ЕтIагъо. 0
C-Iy----–-e---g-. C______ – e______ C-I-g-r – e-I-g-. ----------------- ChIygur – etIago.
Якого кольору хмара? Сіра. О----п-эм ы-ъ---ы-----?--хъ--(е-ь-шъ-). О________ ы___ с__ ф___ Ш___ (_________ О-ъ-а-щ-м ы-ъ- с-д ф-д- Ш-ъ- (-ж-а-ъ-)- --------------------------------------- Ошъуапщэм ышъо сыд фэд? Шхъо (ежьашъо). 0
ChIyg-r-- -t----. C______ – e______ C-I-g-r – e-I-g-. ----------------- ChIygur – etIago.
Якого кольору шини? Чорні. Щ---х- -ъ---ох-- --ъо---д--э-?-ШI--Iэ. Щ_____ х________ а___ с__ ф___ Ш______ Щ-р-х- х-а-ъ-х-м а-ъ- с-д ф-д- Ш-у-I-. -------------------------------------- Щэрэхъ хъашъохэм ашъо сыд фэд? ШIуцIэ. 0
O--u-p--hjer-–---ho--e--'-sh-). O___________ – s___ (__________ O-h-a-s-h-e- – s-h- (-z-'-s-o-. ------------------------------- Oshuapshhjer – shho (ezh'asho).

Жінки розмовляють інакше, ніж чоловіки

Те, що жінки і чоловіки відмінні, ми всі знаємо. Але чи знали ви, що вони по-різному розмовляють? Це показали багато досліджень. Жінки використовують мовні зразки, ніж чоловіки. Вони часто висловлюються менш прямо та стриманіше. Чоловіки, навпаки, використовують, як правило, пряму і ясну мову. Але теми, на які вони розмовляють, також інші. Чоловіки говорять багато про новини, економіку та спорт. Жінки віддають перевагу соціальним темам, таким як сім’я чи здоров’я. Отже, чоловіки охоче говорять про факти. Жінки віддають перевагу [розмовам] про людей. Впадає в очі те, що жінки прагнуть до «слабкої» мови. Це означає, що вони висловлюються більш обачливо та чемніше. Також жінки задають більше питань. Вірогідно вони прагнуть так створити гармонію та уникнути сварки. Крім того жінки мають набагато більший словарний запас для почуттів. Для чоловіків розмова часто являє собою різновид змагання. Їх мова явно є більш провокаційна та агресивна. І чоловіки за день говорять набагато менше слів, ніж жінки. Деякі дослідники стверджують, що це залежить від структури мозку. Адже мозок жінок та чоловіків – відрізняється. Це означає, що їх мовні центри також по-різному структуровані. Але може бути, що ще й інші фактори впливають на нашу мову. Наука цю область ще не добре вивчила. Не дивлячись на це, жінки і чоловіки розмовляють не зовсім різними мовами. Тобто, непорозумінь не має бути. Є багато стратегій ж для успішної комунікації. Найпростіша – краще слухати!