Розмовник

uk Ставити запитання 1   »   ad УпчIэ къэтыныр 1

62 [шістдесят два]

Ставити запитання 1

Ставити запитання 1

62 [тIокIищрэ тIурэ]

62 [tIokIishhrje tIurje]

УпчIэ къэтыныр 1

UpchIje kjetynyr 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська адигейська Відтворити більше
Вчитися З--ъэшIэн З________ З-г-э-I-н --------- ЗэгъэшIэн 0
U-ch------e----r 1 U______ k_______ 1 U-c-I-e k-e-y-y- 1 ------------------ UpchIje kjetynyr 1
Учні багато вчаться? КIэлэ-дж-к---э----зэ---ъ-ш-э--р? К_____________ б_ з_____________ К-э-э-д-а-I-м- б- з-р-г-а-I-р-р- -------------------------------- КIэлэеджакIомэ ба зэрагъашIэрэр? 0
U---Ij- k-e-y-yr-1 U______ k_______ 1 U-c-I-e k-e-y-y- 1 ------------------ UpchIje kjetynyr 1
Ні, вони вчаться мало. Х-а-,----аг--шI---р --к--. Х____ з____________ м_____ Х-а-, з-р-г-а-I-р-р м-к-э- -------------------------- Хьау, зэрагъашIэрэр макIэ. 0
Z--gj-----en Z___________ Z-e-j-s-I-e- ------------ ZjegjeshIjen
Запитувати у-ч--н у_____ у-ч-э- ------ упчIэн 0
Z-eg-eshIjen Z___________ Z-e-j-s-I-e- ------------ ZjegjeshIjen
Ви часто запитуєте вчителя? КI-лэе--а--э- --рэ-уп-Iэ---ъ-т-? К____________ б___ у____ е______ К-э-э-г-а-ж-м б-р- у-ч-э е-ъ-т-? -------------------------------- КIэлэегъаджэм бэрэ упчIэ ешъота? 0
Zj-gj-s--jen Z___________ Z-e-j-s-I-e- ------------ ZjegjeshIjen
Ні, я не часто його запитую. Хь--, ---ащ (-ъ-лъ--г-) бэ-- с-уп--ыр-п. Х____ с_ а_ (__________ б___ с__________ Х-а-, с- а- (-ъ-л-ф-г-) б-р- с-у-ч-ы-э-. ---------------------------------------- Хьау, сэ ащ (хъулъфыгъ) бэрэ сеупчIырэп. 0
K--el-e-dz--k--mj- ba zje-a-a-h----j-r? K_________________ b_ z________________ K-j-l-e-d-h-k-o-j- b- z-e-a-a-h-j-r-e-? --------------------------------------- KIjeljeedzhakIomje ba zjeragashIjerjer?
Відповідати Д-эу-- т-н Д_____ т__ Д-э-а- т-н ---------- Джэуап тын 0
K-----e-dz-----m-e b---je--gas--j-rj-r? K_________________ b_ z________________ K-j-l-e-d-h-k-o-j- b- z-e-a-a-h-j-r-e-? --------------------------------------- KIjeljeedzhakIomje ba zjeragashIjerjer?
Відповідайте, будь-ласка. Х--щ---,--ж-у-- к-ыс-т. Х_______ д_____ к______ Х-у-т-э- д-э-а- к-ы-э-. ----------------------- Хъущтмэ, джэуап къысэт. 0
K-j-l--e----kIom-e--a zjer-ga---j--jer? K_________________ b_ z________________ K-j-l-e-d-h-k-o-j- b- z-e-a-a-h-j-r-e-? --------------------------------------- KIjeljeedzhakIomje ba zjeragashIjerjer?
Я відповідаю. Дж-у----------. Д_____ к_______ Д-э-а- к-э-э-ы- --------------- Джэуап къэсэты. 0
H-a----j---g-s-----jer-m-k--e. H____ z_______________ m______ H-a-, z-e-a-a-h-j-r-e- m-k-j-. ------------------------------ H'au, zjeragashIjerjer makIje.
Працювати Iо- ш--- --лэжь-н I__ ш___ / л_____ I-ф ш-э- / л-ж-э- ----------------- Iоф шIэн / лэжьэн 0
u----j-n u_______ u-c-I-e- -------- upchIjen
Він зараз працює? Д--д-дэ------хъул-ы--)--оф е--а? Д_______ а_ (_________ I__ е____ Д-ы-э-э- а- (-ъ-л-ы-ъ- I-ф е-I-? -------------------------------- Джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIа? 0
u---I-en u_______ u-c-I-e- -------- upchIjen
Так, він зараз працює. Ары,----д---- ---(хъ-л-ыгъ- -о- е--э. А___ д_______ а_ (_________ I__ е____ А-ы- д-ы-э-э- а- (-ъ-л-ы-ъ- I-ф е-I-. ------------------------------------- Ары, джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIэ. 0
up--Ij-n u_______ u-c-I-e- -------- upchIjen
Приходити къэкIон к______ к-э-I-н ------- къэкIон 0
KIjel-ee-adz--e----e-je -pc-Ije--s----? K_______________ b_____ u______ e______ K-j-l-e-g-d-h-e- b-e-j- u-c-I-e e-h-t-? --------------------------------------- KIjeljeegadzhjem bjerje upchIje eshota?
Ви йдете? Шъ-к---I-а? Ш__________ Ш-у-ъ-к-у-? ----------- ШъукъэкIуа? 0
K--el-e-ga-z-jem bj--------hIj---s-o-a? K_______________ b_____ u______ e______ K-j-l-e-g-d-h-e- b-e-j- u-c-I-e e-h-t-? --------------------------------------- KIjeljeegadzhjem bjerje upchIje eshota?
Так, ми зараз прийдемо. Ары---жы--д-----къ-кIощт. А___ д_______ т__________ А-ы- д-ы-э-э- т-к-э-I-щ-. ------------------------- Ары, джыдэдэм тыкъэкIощт. 0
KIj-l-eegad--je--bj-r----p---j--esh--a? K_______________ b_____ u______ e______ K-j-l-e-g-d-h-e- b-e-j- u-c-I-e e-h-t-? --------------------------------------- KIjeljeegadzhjem bjerje upchIje eshota?
Жити пс-ун п____ п-э-н ----- псэун 0
H'----s---a-hh -----y-)-bj---- seu---I-rjep. H____ s__ a___ (_______ b_____ s____________ H-a-, s-e a-h- (-u-f-g- b-e-j- s-u-c-I-r-e-. -------------------------------------------- H'au, sje ashh (hulfyg) bjerje seupchIyrjep.
Ви живете в Берліні? Уз--ы-с--рэ- ------а? У___________ Б_______ У-ы-ы-с-у-э- Б-р-и-а- --------------------- Узыщыпсэурэр Берлина? 0
D-hjeua----n D_______ t__ D-h-e-a- t-n ------------ Dzhjeuap tyn
Так, я живу в Берліні. Ары--с----ыпс---эр-Бе-лин. А___ с____________ Б______ А-ы- с-з-щ-п-э-р-р Б-р-и-. -------------------------- Ары, сызыщыпсэурэр Берлин. 0
Dz-j-u-----n D_______ t__ D-h-e-a- t-n ------------ Dzhjeuap tyn

Хто бажає говорити, повинен писати!

Вивчати іноземні мови не завжди просто. Особливо важким на початку учні вважають мовлення. Багато хто не наважується сказати речення новою мовою. Вони дуже бояться зробити помилку. Для таких учнів рішенням могло б стати письмо. Адже хто бажає навчитися говорити, повинен якомога більше писати. Письмо допомагає нам звикнути до нової мови. Це має декілька причин. Письмо діє інакше, ніж мовлення. Це більш комплексний процес. Під час письма ми довше обдумуємо, які слова ми вибираємо. Тому наш мозок працює з новою мовою більш інтенсивно. Також під час письма ми більш розслаблені. Немає нікого, хто чекає на нашу відповідь. Так поступово ми втрачаємо страх перед іноземною мовою. Крім того, письмо сприяє творчості. Ми відчуваємо себе більш вільними і більше граємо з новою мовою. Також письмо надає нам більше часу, ніж мовлення. І це підтримує пам’ять! Але найбільшою перевагою письма є можливість дистанціюватися. Це означає, що ми можемо точно спостерігати результати нашої мови. Ми все бачимо ясно. Так ми можемо самі виправити свої помилки и при цьому навчитися. Що пишуть новою мовою є принципово байдужим. Важливо лише те, що регулярно формулюються письмові речення. Хто хоче тренуватися, може знайти собі друга для листування за кордоном. Потім вони повинні якось особисто зустрітися. Він побачить: зараз говорити набагато легше!