Розмовник

uk Напої   »   sr Напици

12 [дванадцять]

Напої

Напої

12 [дванаест]

12 [dvanaest]

Напици

Napici

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська сербська Відтворити більше
Я п’ю чай. Ј- -и-ем-чај. Ј_ п____ ч___ Ј- п-ј-м ч-ј- ------------- Ја пијем чај. 0
Napi-i N_____ N-p-c- ------ Napici
Я п’ю каву. Ја -и-ем-к---. Ј_ п____ к____ Ј- п-ј-м к-ф-. -------------- Ја пијем кафу. 0
N-p--i N_____ N-p-c- ------ Napici
Я п’ю мінеральну воду. Ја-----м--и-ер-----вод-. Ј_ п____ м________ в____ Ј- п-ј-м м-н-р-л-у в-д-. ------------------------ Ја пијем минералну воду. 0
Ja ---e----j. J_ p____ č___ J- p-j-m č-j- ------------- Ja pijem čaj.
Чи п’єш ти чай з лимоном? Пиј-ш -и-ти--а---------н-м? П____ л_ т_ ч__ с_ л_______ П-ј-ш л- т- ч-ј с- л-м-н-м- --------------------------- Пијеш ли ти чај са лимуном? 0
J- p-j-m č-j. J_ p____ č___ J- p-j-m č-j- ------------- Ja pijem čaj.
Чи п’єш ти каву з цукром? П-јеш л- -- --ф- -а------ом? П____ л_ т_ к___ с_ ш_______ П-ј-ш л- т- к-ф- с- ш-ћ-р-м- ---------------------------- Пијеш ли ти кафу са шећером? 0
Ja--i--- -a-. J_ p____ č___ J- p-j-m č-j- ------------- Ja pijem čaj.
Чи п’єш ти воду з льодом? Пи-еш------ в-д- ----едом? П____ л_ т_ в___ с_ л_____ П-ј-ш л- т- в-д- с- л-д-м- -------------------------- Пијеш ли ти воду са ледом? 0
J--p--e---a-u. J_ p____ k____ J- p-j-m k-f-. -------------- Ja pijem kafu.
Тут вечірка. Овде ј--------. О___ ј_ з______ О-д- ј- з-б-в-. --------------- Овде је забава. 0
J---i-----a-u. J_ p____ k____ J- p-j-m k-f-. -------------- Ja pijem kafu.
Люди п’ють шампанське. Љ----п-----ампа-ац. Љ___ п___ ш________ Љ-д- п-ј- ш-м-а-а-. ------------------- Људи пију шампањац. 0
J- -ijem k---. J_ p____ k____ J- p-j-m k-f-. -------------- Ja pijem kafu.
Люди п’ють вино і пиво. Љ--- пи-у -и---и -ив-. Љ___ п___ в___ и п____ Љ-д- п-ј- в-н- и п-в-. ---------------------- Људи пију вино и пиво. 0
Ja-pije- -i-e-a--u v---. J_ p____ m________ v____ J- p-j-m m-n-r-l-u v-d-. ------------------------ Ja pijem mineralnu vodu.
Чи п’єш ти алкоголь? П-је--ли ти-алк-хо-? П____ л_ т_ а_______ П-ј-ш л- т- а-к-х-л- -------------------- Пијеш ли ти алкохол? 0
Ja----em m--eral-- -odu. J_ p____ m________ v____ J- p-j-m m-n-r-l-u v-d-. ------------------------ Ja pijem mineralnu vodu.
Чи п’єш ти віскі? П-----л- -и-в-с-и? П____ л_ т_ в_____ П-ј-ш л- т- в-с-и- ------------------ Пијеш ли ти виски? 0
Ja-pi------------- v---. J_ p____ m________ v____ J- p-j-m m-n-r-l-u v-d-. ------------------------ Ja pijem mineralnu vodu.
Чи п’єш ти колу з ромом? П-је--л---- колу -----ом? П____ л_ т_ к___ с р_____ П-ј-ш л- т- к-л- с р-м-м- ------------------------- Пијеш ли ти колу с румом? 0
Piješ li -i č----- lim-n--? P____ l_ t_ č__ s_ l_______ P-j-š l- t- č-j s- l-m-n-m- --------------------------- Piješ li ti čaj sa limunom?
Я не люблю шампанського. Ја -е во-им-ш-м-----. Ј_ н_ в____ ш________ Ј- н- в-л-м ш-м-а-а-. --------------------- Ја не волим шампањац. 0
P-j-- l- ti-č---s---i-u--m? P____ l_ t_ č__ s_ l_______ P-j-š l- t- č-j s- l-m-n-m- --------------------------- Piješ li ti čaj sa limunom?
Я не люблю вина. Ја н----л-м -и-о. Ј_ н_ в____ в____ Ј- н- в-л-м в-н-. ----------------- Ја не волим вино. 0
P--eš li -i ča- ----im--o-? P____ l_ t_ č__ s_ l_______ P-j-š l- t- č-j s- l-m-n-m- --------------------------- Piješ li ti čaj sa limunom?
Я не люблю пива. Ја-н---о-им-п-в-. Ј_ н_ в____ п____ Ј- н- в-л-м п-в-. ----------------- Ја не волим пиво. 0
Pije---i -- -afu-sa-še---r-m? P____ l_ t_ k___ s_ š_______ P-j-š l- t- k-f- s- š-c-e-o-? ----------------------------- Piješ li ti kafu sa šećerom?
Немовля любить молоко. Б----в----м-еко. Б___ в___ м_____ Б-б- в-л- м-е-о- ---------------- Беба воли млеко. 0
Pi-e- -i -i k-fu sa š--́e--m? P____ l_ t_ k___ s_ š_______ P-j-š l- t- k-f- s- š-c-e-o-? ----------------------------- Piješ li ti kafu sa šećerom?
Дитина любить какао і яблучний сік. Дете---л- --као и со- о--јаб-к-. Д___ в___ к____ и с__ о_ ј______ Д-т- в-л- к-к-о и с-к о- ј-б-к-. -------------------------------- Дете воли какао и сок од јабуке. 0
Pije---i -- ka----- š---e--m? P____ l_ t_ k___ s_ š_______ P-j-š l- t- k-f- s- š-c-e-o-? ----------------------------- Piješ li ti kafu sa šećerom?
Жінка любить помаранчевий сік і грейпфрутовий сік. Жен--в----со- о- по--р-н-е ---о--од --е---ру--. Ж___ в___ с__ о_ п________ и с__ о_ г__________ Ж-н- в-л- с-к о- п-м-р-н-е и с-к о- г-е-п-р-т-. ----------------------------------------------- Жена воли сок од поморанџе и сок од грејпфрута. 0
P-j-š--i--i vodu s-----om? P____ l_ t_ v___ s_ l_____ P-j-š l- t- v-d- s- l-d-m- -------------------------- Piješ li ti vodu sa ledom?

Знаки як мова

Щоб розуміти один одного, люди створили мови. Глухі та ті, хто погано чує, також мають власну мову. Це мова жестів – головна мова всіх глухих. Вона складається з комбінацій знаків. Таким чином – це візуальна мова, тобто «видима». То ж чи знакова мова міжнародна? Ні, у знаків також є різні національні мови. Кожна країна має свою власну мову жестів. І на них впливає цивілізація країни. Адже мова завжди розвивається з культури. Це справедливо також і не для усних мов. Але існує однак одна міжнародна мова жестів. Але її знаки дещо складні. Однак, національні мови жестів подібні. Багато жестів є символічними. Вони зорієнтовані на форму об’єкту, який вони представляють. Розповсюдженою мовою жестів є американська Sign Language. Мови жестів визнано як повноцінні мови. Вони мають власну граматику. Але вона відрізняється від граматики усної мови. Через це неможливо мову жестів перекладати слово в слово. Однак для мови жестів є тлумачі. За допомогою мови жестів інформація передається паралельно. Це означає, що жест може виразити ціле речення. Для мов жестів також існують діалекти. Регіональні особливості мають власні жести. І кожна мова жестів має власну інтонацію та мелодику речення. Для жестів також справедливо: наш акцент видає наше походження.