Розмовник

uk Напої   »   pt Bebidas

12 [дванадцять]

Напої

Напої

12 [doze]

Bebidas

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська португальська (PT) Відтворити більше
Я п’ю чай. Eu---bo---á. E_ b___ c___ E- b-b- c-á- ------------ Eu bebo chá. 0
Я п’ю каву. Eu be---café. E_ b___ c____ E- b-b- c-f-. ------------- Eu bebo café. 0
Я п’ю мінеральну воду. Eu ---- água--in--a-. E_ b___ á___ m_______ E- b-b- á-u- m-n-r-l- --------------------- Eu bebo água mineral. 0
Чи п’єш ти чай з лимоном? B-b-s -há -om-l-m-o? B____ c__ c__ l_____ B-b-s c-á c-m l-m-o- -------------------- Bebes chá com limão? 0
Чи п’єш ти каву з цукром? Beb-- --f--c---açú-a-? B____ c___ c__ a______ B-b-s c-f- c-m a-ú-a-? ---------------------- Bebes café com açúcar? 0
Чи п’єш ти воду з льодом? Bebes -g-a -om gelo? B____ á___ c__ g____ B-b-s á-u- c-m g-l-? -------------------- Bebes água com gelo? 0
Тут вечірка. A-u---á um- f--ta. A___ h_ u__ f_____ A-u- h- u-a f-s-a- ------------------ Aqui há uma festa. 0
Люди п’ють шампанське. As-p----a--be--m-e-pumant-. A_ p______ b____ e_________ A- p-s-o-s b-b-m e-p-m-n-e- --------------------------- As pessoas bebem espumante. 0
Люди п’ють вино і пиво. A----ss-a----be--v-----e cerv-ja. A_ p______ b____ v____ e c_______ A- p-s-o-s b-b-m v-n-o e c-r-e-a- --------------------------------- As pessoas bebem vinho e cerveja. 0
Чи п’єш ти алкоголь? Beb-s--lcoo-? B____ á______ B-b-s á-c-o-? ------------- Bebes álcool? 0
Чи п’єш ти віскі? Bebes---squ-? B____ u______ B-b-s u-s-u-? ------------- Bebes uísque? 0
Чи п’єш ти колу з ромом? B---s------Co-- com----? B____ C___ C___ c__ r___ B-b-s C-c- C-l- c-m r-m- ------------------------ Bebes Coca Cola com rum? 0
Я не люблю шампанського. Eu n-o-g---o d--e---mant-. E_ n__ g____ d_ e_________ E- n-o g-s-o d- e-p-m-n-e- -------------------------- Eu não gosto de espumante. 0
Я не люблю вина. Eu --o --s-- -e---nh-. E_ n__ g____ d_ v_____ E- n-o g-s-o d- v-n-o- ---------------------- Eu não gosto de vinho. 0
Я не люблю пива. Eu---- go--o-d----r-e-a. E_ n__ g____ d_ c_______ E- n-o g-s-o d- c-r-e-a- ------------------------ Eu não gosto de cerveja. 0
Немовля любить молоко. O---bé g-st- -e lei--. O b___ g____ d_ l_____ O b-b- g-s-a d- l-i-e- ---------------------- O bebé gosta de leite. 0
Дитина любить какао і яблучний сік. A-cri-----g-s---d- ---c-la-e qu-nte-- d----m- -e-m-çã. A c______ g____ d_ c________ q_____ e d_ s___ d_ m____ A c-i-n-a g-s-a d- c-o-o-a-e q-e-t- e d- s-m- d- m-ç-. ------------------------------------------------------ A criança gosta de chocolate quente e de sumo de maçã. 0
Жінка любить помаранчевий сік і грейпфрутовий сік. A mu------o--a d--su----e l--an---e d- su-- -- --r--j-. A m_____ g____ d_ s___ d_ l______ e d_ s___ d_ t_______ A m-l-e- g-s-a d- s-m- d- l-r-n-a e d- s-m- d- t-r-n-a- ------------------------------------------------------- A mulher gosta de sumo de laranja e de sumo de toranja. 0

Знаки як мова

Щоб розуміти один одного, люди створили мови. Глухі та ті, хто погано чує, також мають власну мову. Це мова жестів – головна мова всіх глухих. Вона складається з комбінацій знаків. Таким чином – це візуальна мова, тобто «видима». То ж чи знакова мова міжнародна? Ні, у знаків також є різні національні мови. Кожна країна має свою власну мову жестів. І на них впливає цивілізація країни. Адже мова завжди розвивається з культури. Це справедливо також і не для усних мов. Але існує однак одна міжнародна мова жестів. Але її знаки дещо складні. Однак, національні мови жестів подібні. Багато жестів є символічними. Вони зорієнтовані на форму об’єкту, який вони представляють. Розповсюдженою мовою жестів є американська Sign Language. Мови жестів визнано як повноцінні мови. Вони мають власну граматику. Але вона відрізняється від граматики усної мови. Через це неможливо мову жестів перекладати слово в слово. Однак для мови жестів є тлумачі. За допомогою мови жестів інформація передається паралельно. Це означає, що жест може виразити ціле речення. Для мов жестів також існують діалекти. Регіональні особливості мають власні жести. І кожна мова жестів має власну інтонацію та мелодику речення. Для жестів також справедливо: наш акцент видає наше походження.