Розмовник

uk Автопригоди   »   pt Avaria do carro

39 [тридцять дев’ять]

Автопригоди

Автопригоди

39 [trinta e nove]

Avaria do carro

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська португальська (PT) Відтворити більше
Де найближча бензоколонка? O--e é-q-- fi-a-a----xi-a b---- d----so--n-? O___ é q__ f___ a p______ b____ d_ g________ O-d- é q-e f-c- a p-ó-i-a b-m-a d- g-s-l-n-? -------------------------------------------- Onde é que fica a próxima bomba de gasolina? 0
В мене пробите колесо. E- e---- c-m-u- p-eu -u-a--. E_ e____ c__ u_ p___ f______ E- e-t-u c-m u- p-e- f-r-d-. ---------------------------- Eu estou com um pneu furado. 0
Чи можете Ви поміняти колесо? Pod- -r-ca- --pne-? P___ t_____ o p____ P-d- t-o-a- o p-e-? ------------------- Pode trocar o pneu? 0
Мені потрібні кілька літрів дизельного пального. Pre-i---de a-gun- -itros--e--asól-o. P______ d_ a_____ l_____ d_ g_______ P-e-i-o d- a-g-n- l-t-o- d- g-s-l-o- ------------------------------------ Preciso de alguns litros de gasóleo. 0
В мене закінчилось пальне. E-----nã--tenho-m--s----o-ina. E_ j_ n__ t____ m___ g________ E- j- n-o t-n-o m-i- g-s-l-n-. ------------------------------ Eu já não tenho mais gasolina. 0
Чи Маєте ви запасну каністру? V--ê---m ---galão? V___ t__ u_ g_____ V-c- t-m u- g-l-o- ------------------ Você tem um galão? 0
Звідки я можу зателефонувати? Ond--é q---pos-- t-l-fon-r? O___ é q__ p____ t_________ O-d- é q-e p-s-o t-l-f-n-r- --------------------------- Onde é que posso telefonar? 0
Мені потрібна буксирна служба. E- p----s- d--um-reboque. E_ p______ d_ u_ r_______ E- p-e-i-o d- u- r-b-q-e- ------------------------- Eu preciso de um reboque. 0
Я шукаю автосервіс. Eu--st-u --pr--ura d---m---------. E_ e____ à p______ d_ u__ o_______ E- e-t-u à p-o-u-a d- u-a o-i-i-a- ---------------------------------- Eu estou à procura de uma oficina. 0
Тут трапилася аварія. H--v--u- ac---nt-. H____ u_ a________ H-u-e u- a-i-e-t-. ------------------ Houve um acidente. 0
Де є найближчий телефон? O-de é q-- é o --óx--o tel-fon- pú-l--o? O___ é q__ é o p______ t_______ p_______ O-d- é q-e é o p-ó-i-o t-l-f-n- p-b-i-o- ---------------------------------------- Onde é que é o próximo telefone público? 0
Маєте при собі мобільний телефон? (-ocê--tem -m--el-m-v-l-c----go? (_____ t__ u_ t________ c_______ (-o-ê- t-m u- t-l-m-v-l c-n-i-o- -------------------------------- (Você) tem um telemóvel consigo? 0
Нам потрібна допомога. Nó- pre--samos----aju--. N__ p_________ d_ a_____ N-s p-e-i-a-o- d- a-u-a- ------------------------ Nós precisamos de ajuda. 0
Викличте лікаря! C-a-e um---d-c-! C____ u_ m______ C-a-e u- m-d-c-! ---------------- Chame um médico! 0
Викличте міліцію! C-a-e a p-lí-i-! C____ a p_______ C-a-e a p-l-c-a- ---------------- Chame a polícia! 0
Ваші документи, будь-ласка. Os -e-s-p-pé---/ d--u----o---po-------. O_ s___ p_____ / d__________ p__ f_____ O- s-u- p-p-i- / d-c-m-n-o-, p-r f-v-r- --------------------------------------- Os seus papéis / documentos, por favor. 0
Ваші права, будь-ласка. A--u- ----- -e co--uçã----o---a--r. A s__ c____ d_ c________ p__ f_____ A s-a c-r-a d- c-n-u-ã-, p-r f-v-r- ----------------------------------- A sua carta de condução, por favor. 0
Ваш техпаспорт, будь-ласка. O- d---m-n----do ca--o,-p-- -av--. O_ d_________ d_ c_____ p__ f_____ O- d-c-m-n-o- d- c-r-o- p-r f-v-r- ---------------------------------- Os documentos do carro, por favor. 0

Мовний талант немовлят

Вже до того, як вони зможуть говорити, немовлята багато знають про мову. Це показали різноманітні експерименти. У спеціалізованих лабораторіях для немовлят вивчається розвиток дітей. При цьому також досліджується, як діти вчать мови. Немовлята очевидно розумніші, ніж ми до цього думали. Вже в 6 місяців вони мають багато мовних вмінь. Вони, наприклад, розпізнають свою рідну мову. Французькі та німецькі немовлята по-різному реагують на певні звуки. Різні зразки наголосів викликають різну поведінку. Отже немовлята відчувають наголоси в своїй мові. Також дуже маленькі діти вже можуть запам’ятовувати багато слів. Для мовного розвитку немовлят дуже важливі батьки. Адже немовлята потребують взаємодії вже прямо після народження. Вони хочуть спілкуватися з мамою та татом. Але взаємодію слід супроводжувати позитивними емоціями. Неможна, щоб батьки були у стресовому стані, якщо вони розмовляють зі своїм немовля. Також погано, якщо вони дуже мало з ним розмовляють. Стрес або мовчання можуть мати для немовлят негативні наслідки. Це може мати несприятливий вплив на їх мовний розвиток. Але навчання починається для немовлят вже в череві. Ще до свого народження вони реагують на мову. Вони можуть точно сприймати акустичні сигнали. Тоді після народження вони знов розпізнають ці сигнали. Також ненароджені діти вивчають вже ритми мов. Голос своєї матері немовлята можуть чути вже в череві. Таким чином, можна розмовляти вже з ненародженими дітьми. Але перебільшувати це не слід… Після народження дитина має ще досить часу для тренування!