Розмовник

uk Напої   »   nl Dranken

12 [дванадцять]

Напої

Напої

12 [twaalf]

Dranken

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська нідерландська Відтворити більше
Я п’ю чай. Ik dri-k t-e-. I_ d____ t____ I- d-i-k t-e-. -------------- Ik drink thee. 0
Я п’ю каву. I- -r-n---o--ie. I_ d____ k______ I- d-i-k k-f-i-. ---------------- Ik drink koffie. 0
Я п’ю мінеральну воду. Ik-d--nk --n-r-alwate-. I_ d____ m_____________ I- d-i-k m-n-r-a-w-t-r- ----------------------- Ik drink mineraalwater. 0
Чи п’єш ти чай з лимоном? Dr--- -e-the----t--it--en? D____ j_ t___ m__ c_______ D-i-k j- t-e- m-t c-t-o-n- -------------------------- Drink je thee met citroen? 0
Чи п’єш ти каву з цукром? D-i-k--e -o-f-e-me- s-i-e-? D____ j_ k_____ m__ s______ D-i-k j- k-f-i- m-t s-i-e-? --------------------------- Drink je koffie met suiker? 0
Чи п’єш ти воду з льодом? D---k je w-te- met i-s? D____ j_ w____ m__ i___ D-i-k j- w-t-r m-t i-s- ----------------------- Drink je water met ijs? 0
Тут вечірка. Er is--ie--e-n f-e-- -a---- g-n-. E_ i_ h___ e__ f____ a__ d_ g____ E- i- h-e- e-n f-e-t a-n d- g-n-. --------------------------------- Er is hier een feest aan de gang. 0
Люди п’ють шампанське. De --n-----r-n-e- -h-m-----. D_ m_____ d______ c_________ D- m-n-e- d-i-k-n c-a-p-g-e- ---------------------------- De mensen drinken champagne. 0
Люди п’ють вино і пиво. D--m--se---rink---wi----n b-er. D_ m_____ d______ w___ e_ b____ D- m-n-e- d-i-k-n w-j- e- b-e-. ------------------------------- De mensen drinken wijn en bier. 0
Чи п’єш ти алкоголь? Dr--k j- -lcoh-l? D____ j_ a_______ D-i-k j- a-c-h-l- ----------------- Drink je alcohol? 0
Чи п’єш ти віскі? Drin- -e wh--k-? D____ j_ w______ D-i-k j- w-i-k-? ---------------- Drink je whisky? 0
Чи п’єш ти колу з ромом? Dr-nk ------a ----ru-? D____ j_ c___ m__ r___ D-i-k j- c-l- m-t r-m- ---------------------- Drink je cola met rum? 0
Я не люблю шампанського. Ik -o----i-- -an--ha--agn-. I_ h___ n___ v__ c_________ I- h-u- n-e- v-n c-a-p-g-e- --------------------------- Ik houd niet van champagne. 0
Я не люблю вина. Ik -ou- n--t van -i--. I_ h___ n___ v__ w____ I- h-u- n-e- v-n w-j-. ---------------------- Ik houd niet van wijn. 0
Я не люблю пива. I- h-ud---e- v-n----r. I_ h___ n___ v__ b____ I- h-u- n-e- v-n b-e-. ---------------------- Ik houd niet van bier. 0
Немовля любить молоко. De --by-h--dt --- m-lk. D_ b___ h____ v__ m____ D- b-b- h-u-t v-n m-l-. ----------------------- De baby houdt van melk. 0
Дитина любить какао і яблучний сік. H-t k--d --u-t--a- -h-----d-m-l--e- --p---a-. H__ k___ h____ v__ c____________ e_ a________ H-t k-n- h-u-t v-n c-o-o-a-e-e-k e- a-p-l-a-. --------------------------------------------- Het kind houdt van chocolademelk en appelsap. 0
Жінка любить помаранчевий сік і грейпфрутовий сік. D- v--u--h--d---an --naasa-p-----n -r-pe-ru--sap. D_ v____ h____ v__ s___________ e_ g_____________ D- v-o-w h-u-t v-n s-n-a-a-p-l- e- g-a-e-r-i-s-p- ------------------------------------------------- De vrouw houdt van sinaasappel- en grapefruitsap. 0

Знаки як мова

Щоб розуміти один одного, люди створили мови. Глухі та ті, хто погано чує, також мають власну мову. Це мова жестів – головна мова всіх глухих. Вона складається з комбінацій знаків. Таким чином – це візуальна мова, тобто «видима». То ж чи знакова мова міжнародна? Ні, у знаків також є різні національні мови. Кожна країна має свою власну мову жестів. І на них впливає цивілізація країни. Адже мова завжди розвивається з культури. Це справедливо також і не для усних мов. Але існує однак одна міжнародна мова жестів. Але її знаки дещо складні. Однак, національні мови жестів подібні. Багато жестів є символічними. Вони зорієнтовані на форму об’єкту, який вони представляють. Розповсюдженою мовою жестів є американська Sign Language. Мови жестів визнано як повноцінні мови. Вони мають власну граматику. Але вона відрізняється від граматики усної мови. Через це неможливо мову жестів перекладати слово в слово. Однак для мови жестів є тлумачі. За допомогою мови жестів інформація передається паралельно. Це означає, що жест може виразити ціле речення. Для мов жестів також існують діалекти. Регіональні особливості мають власні жести. І кожна мова жестів має власну інтонацію та мелодику речення. Для жестів також справедливо: наш акцент видає наше походження.