Розмовник

uk Спорт   »   nl Sport / Fitness

49 [сорок дев’ять]

Спорт

Спорт

49 [negenenveertig]

Sport / Fitness

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська нідерландська Відтворити більше
Ти займаєшся спортом? Sp-rt j--? S____ j___ S-o-t j-j- ---------- Sport jij? 0
Так, я повинен / повинна рухатися. J-- ik-mo-t-be-egen. J__ i_ m___ b_______ J-, i- m-e- b-w-g-n- -------------------- Ja, ik moet bewegen. 0
Я ходжу до спортивного клубу. I- ---naa---en-sports--ool. I_ g_ n___ e__ s___________ I- g- n-a- e-n s-o-t-c-o-l- --------------------------- Ik ga naar een sportschool. 0
Ми граємо у футбол. We--p-len vo-----. W_ s_____ v_______ W- s-e-e- v-e-b-l- ------------------ We spelen voetbal. 0
Іноді ми плаваємо. We --e---n ---en t--. W_ z______ a_ e_ t___ W- z-e-m-n a- e- t-e- --------------------- We zwemmen af en toe. 0
Або ми катаємось на велосипедах. O---e----t--n. O_ w_ f_______ O- w- f-e-s-n- -------------- Of we fietsen. 0
У нашому місті є футбольний стадіон. Er is e-n v-e-b----ad--n in o-ze-----. E_ i_ e__ v_____________ i_ o___ s____ E- i- e-n v-e-b-l-t-d-o- i- o-z- s-a-. -------------------------------------- Er is een voetbalstadion in onze stad. 0
Є також басейн і сауна. Er i--o-- -e- --embad -e---auna. E_ i_ o__ e__ z______ m__ s_____ E- i- o-k e-n z-e-b-d m-t s-u-a- -------------------------------- Er is ook een zwembad met sauna. 0
І є місце для гольфу. En --n g-----a-. E_ e__ g________ E- e-n g-l-b-a-. ---------------- En een golfbaan. 0
Що йде на телебаченні? W-t-is -- op te-e-i---? W__ i_ e_ o_ t_________ W-t i- e- o- t-l-v-s-e- ----------------------- Wat is er op televisie? 0
Саме йде футбольний матч. Er--s-m-m-n---l een-v-e---lwe-s-ri-- a-n de g-ng. E_ i_ m________ e__ v_______________ a__ d_ g____ E- i- m-m-n-e-l e-n v-e-b-l-e-s-r-j- a-n d- g-n-. ------------------------------------------------- Er is momenteel een voetbalwedstrijd aan de gang. 0
Німецька команда грає проти англійської. Het D---s----fta- s-ee-t--e-e- he- -ngels-. H__ D_____ e_____ s_____ t____ h__ E_______ H-t D-i-s- e-f-a- s-e-l- t-g-n h-t E-g-l-e- ------------------------------------------- Het Duitse elftal speelt tegen het Engelse. 0
Хто виграє? Wie--s -- aa---et w-n-en? W__ i_ e_ a__ h__ w______ W-e i- e- a-n h-t w-n-e-? ------------------------- Wie is er aan het winnen? 0
Я не знаю. I--h-b -een ----. I_ h__ g___ i____ I- h-b g-e- i-e-. ----------------- Ik heb geen idee. 0
Поки що нічия. Mo-e-------p--en -e -e-ijk. M________ s_____ z_ g______ M-m-n-e-l s-e-e- z- g-l-j-. --------------------------- Momenteel spelen ze gelijk. 0
Арбітр з Бельгії. De--ch--d-rec-ter-ko-t -i- B--g--. D_ s_____________ k___ u__ B______ D- s-h-i-s-e-h-e- k-m- u-t B-l-i-. ---------------------------------- De scheidsrechter komt uit België. 0
Зараз буде пенальті. D-- is--e--str-f-c-o-. D__ i_ e__ s__________ D-t i- e-n s-r-f-c-o-. ---------------------- Dit is een strafschop. 0
Гол! Один: нуль! G-----E---- -ul! G____ E__ – n___ G-a-! E-n – n-l- ---------------- Goal! Een – nul! 0

Виживають лише сильні слова!

Рідко вживані слова змінюються частіше, ніж часто вживані. Причиною цього можуть бути закони еволюції. Гени, що часто зустрічаються, з плином часу змінюються менше. Вони більш стабільні у своїй формі. І теж саме справедливо, очевидно, дня слів! В одному дослідженні було вивчено англійські дієслова. Для цього порівняли сучасні форми дієслів з старими формами. В англійській десять найчастіше уживаних дієслів є неправильними дієсловами. Більшість інших дієслів є правильними. Але у середні віки більшість дієслів були не неправильними. Таким чином, рідко уживані неправильні дієслова стають правильними. Через 300 років англійська навряд чи матиме ще неправильні дієслова. Інші дослідження також показують, що мови як гени підпадають селекції. Дослідники порівнюють часто вживані слова з різних мов. При цьому вони вибирали слова, що схожі і означають те ж саме. Як приклад можна навести слова water, Wasser, vatten (вода) . Ці слова мають один корінь, тому вони схожі. Оскільки це важливі слова, вони часто вживаються у кожній мові. Так вони змогли зберегти свою форму і схожі по цей день. Менш важливі слова змінюються набагато швидше. Вони раніше заміняються іншими словами. Тому рідко вживані слова відрізняються в різних мовах. Чому рідко вживані слова змінюються, ще не зовсім ясно. Можливо, вони часто невірно використовуються або неправильно вимовляються. Це відбувається через те, що люди їх не добре знають. Але може також бути, що важливі слова повинні завжди залишатися однаковими. Адже саме так вони можуть бути завжди правильно зрозумілими. А слова тут для того, щоб бути зрозумілим…