Розмовник

uk Напої   »   ka სასმელები

12 [дванадцять]

Напої

Напої

12 [თორმეტი]

12 [tormet'i]

სასმელები

sasmelebi

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська грузинська Відтворити більше
Я п’ю чай. მ- ჩ--- ვს-ამ. მ_ ჩ___ ვ_____ მ- ჩ-ი- ვ-ვ-მ- -------------- მე ჩაის ვსვამ. 0
sas--l-bi s________ s-s-e-e-i --------- sasmelebi
Я п’ю каву. მ- ---ას -სვამ. მ_ ყ____ ვ_____ მ- ყ-ვ-ს ვ-ვ-მ- --------------- მე ყავას ვსვამ. 0
s--mel-bi s________ s-s-e-e-i --------- sasmelebi
Я п’ю мінеральну воду. მ---ი-ე--ლუ- -ყ-ლს-ვ----. მ_ მ________ წ____ ვ_____ მ- მ-ნ-რ-ლ-რ წ-ა-ს ვ-ვ-მ- ------------------------- მე მინერალურ წყალს ვსვამ. 0
me--hai--vsvam. m_ c____ v_____ m- c-a-s v-v-m- --------------- me chais vsvam.
Чи п’єш ти чай з лимоном? შენ--აი- ლიმ---- ს---? შ__ ჩ___ ლ______ ს____ შ-ნ ჩ-ი- ლ-მ-ნ-თ ს-ა-? ---------------------- შენ ჩაის ლიმონით სვამ? 0
me ---is v--am. m_ c____ v_____ m- c-a-s v-v-m- --------------- me chais vsvam.
Чи п’єш ти каву з цукром? შ-- ----ს -აქრით ----? შ__ ყ____ შ_____ ს____ შ-ნ ყ-ვ-ს შ-ქ-ი- ს-ა-? ---------------------- შენ ყავას შაქრით სვამ? 0
m--c--is vs--m. m_ c____ v_____ m- c-a-s v-v-m- --------------- me chais vsvam.
Чи п’єш ти воду з льодом? ყ--ულ-ან-წყ--ს ს--მ? ყ_______ წ____ ს____ ყ-ნ-ლ-ა- წ-ა-ს ს-ა-? -------------------- ყინულიან წყალს სვამ? 0
me --v----s-a-. m_ q____ v_____ m- q-v-s v-v-m- --------------- me qavas vsvam.
Тут вечірка. აქ-----ი-. ა_ ზ______ ა- ზ-ი-ი-. ---------- აქ ზეიმია. 0
m- q-------v--. m_ q____ v_____ m- q-v-s v-v-m- --------------- me qavas vsvam.
Люди п’ють шампанське. ხ-ლ-- -ამ-ან----ს--მ-. ხ____ შ________ ს_____ ხ-ლ-ი შ-მ-ა-უ-ს ს-ა-ს- ---------------------- ხალხი შამპანურს სვამს. 0
m--qa--s vsvam. m_ q____ v_____ m- q-v-s v-v-m- --------------- me qavas vsvam.
Люди п’ють вино і пиво. ხალ----ვ-ნ-ს-და---დ- -ვ-მს. ხ____ ღ_____ დ_ ლ___ ს_____ ხ-ლ-ი ღ-ი-ო- დ- ლ-დ- ს-ა-ს- --------------------------- ხალხი ღვინოს და ლუდს სვამს. 0
me m-ner---r -s-qa-s---v--. m_ m________ t______ v_____ m- m-n-r-l-r t-'-a-s v-v-m- --------------------------- me mineralur ts'qals vsvam.
Чи п’єш ти алкоголь? ს-ამ--ენ ---ოჰ-ლს? ს___ შ__ ა________ ს-ა- შ-ნ ა-კ-ჰ-ლ-? ------------------ სვამ შენ ალკოჰოლს? 0
she- ch-is --mo-----v--? s___ c____ l______ s____ s-e- c-a-s l-m-n-t s-a-? ------------------------ shen chais limonit svam?
Чи п’єш ти віскі? სვა- შე- ვი-კი-? ს___ შ__ ვ______ ს-ა- შ-ნ ვ-ს-ი-? ---------------- სვამ შენ ვისკის? 0
s--n--h--s-----nit---a-? s___ c____ l______ s____ s-e- c-a-s l-m-n-t s-a-? ------------------------ shen chais limonit svam?
Чи п’єш ти колу з ромом? სვამ --ნ კო--ს --მ--? ს___ შ__ კ____ რ_____ ს-ა- შ-ნ კ-ლ-ს რ-მ-თ- --------------------- სვამ შენ კოლას რომით? 0
s--n chais lim-ni- s-a-? s___ c____ l______ s____ s-e- c-a-s l-m-n-t s-a-? ------------------------ shen chais limonit svam?
Я не люблю шампанського. მ---- მ-ყ--რ-----პან-რ-. მ_ ა_ მ______ შ_________ მ- ა- მ-ყ-ა-ს შ-მ-ა-უ-ი- ------------------------ მე არ მიყვარს შამპანური. 0
s-e- qa--- --akrit ----? s___ q____ s______ s____ s-e- q-v-s s-a-r-t s-a-? ------------------------ shen qavas shakrit svam?
Я не люблю вина. მ--ა- -იყ-ა-ს-ღ-ინო. მ_ ა_ მ______ ღ_____ მ- ა- მ-ყ-ა-ს ღ-ი-ო- -------------------- მე არ მიყვარს ღვინო. 0
sh-n-qa-as--ha-rit----m? s___ q____ s______ s____ s-e- q-v-s s-a-r-t s-a-? ------------------------ shen qavas shakrit svam?
Я не люблю пива. მ- ა- მიყვ-----უ-ი. მ_ ა_ მ______ ლ____ მ- ა- მ-ყ-ა-ს ლ-დ-. ------------------- მე არ მიყვარს ლუდი. 0
s-en-q-v-s -h-kr---sv--? s___ q____ s______ s____ s-e- q-v-s s-a-r-t s-a-? ------------------------ shen qavas shakrit svam?
Немовля любить молоко. თ--- -ა-შ-- უყვ-რს----. თ___ ბ_____ უ_____ რ___ თ-თ- ბ-ვ-ვ- უ-ვ-რ- რ-ე- ----------------------- თოთო ბავშვს უყვარს რძე. 0
q-n-l-an --'qa-- sva-? q_______ t______ s____ q-n-l-a- t-'-a-s s-a-? ---------------------- qinulian ts'qals svam?
Дитина любить какао і яблучний сік. ბ--შვს უყვარს კა-აო დ-----ლი- წვ--ი. ბ_____ უ_____ კ____ დ_ ვ_____ წ_____ ბ-ვ-ვ- უ-ვ-რ- კ-კ-ო დ- ვ-შ-ი- წ-ე-ი- ------------------------------------ ბავშვს უყვარს კაკაო და ვაშლის წვენი. 0
ak--e-m--. a_ z______ a- z-i-i-. ---------- ak zeimia.
Жінка любить помаранчевий сік і грейпфрутовий сік. ქ--- უ--არ- ფორ-ოხლის-და-გრეიფრუ-ი--წ-ენ-. ქ___ უ_____ ფ________ დ_ გ_________ წ_____ ქ-ლ- უ-ვ-რ- ფ-რ-ო-ლ-ს დ- გ-ე-ფ-უ-ი- წ-ე-ი- ------------------------------------------ ქალს უყვარს ფორთოხლის და გრეიფრუტის წვენი. 0
ak -e---a. a_ z______ a- z-i-i-. ---------- ak zeimia.

Знаки як мова

Щоб розуміти один одного, люди створили мови. Глухі та ті, хто погано чує, також мають власну мову. Це мова жестів – головна мова всіх глухих. Вона складається з комбінацій знаків. Таким чином – це візуальна мова, тобто «видима». То ж чи знакова мова міжнародна? Ні, у знаків також є різні національні мови. Кожна країна має свою власну мову жестів. І на них впливає цивілізація країни. Адже мова завжди розвивається з культури. Це справедливо також і не для усних мов. Але існує однак одна міжнародна мова жестів. Але її знаки дещо складні. Однак, національні мови жестів подібні. Багато жестів є символічними. Вони зорієнтовані на форму об’єкту, який вони представляють. Розповсюдженою мовою жестів є американська Sign Language. Мови жестів визнано як повноцінні мови. Вони мають власну граматику. Але вона відрізняється від граматики усної мови. Через це неможливо мову жестів перекладати слово в слово. Однак для мови жестів є тлумачі. За допомогою мови жестів інформація передається паралельно. Це означає, що жест може виразити ціле речення. Для мов жестів також існують діалекти. Регіональні особливості мають власні жести. І кожна мова жестів має власну інтонацію та мелодику речення. Для жестів також справедливо: наш акцент видає наше походження.