Розмовник

uk Прикметники 1   »   ka ზედსართავები 1

78 [сімдесят вісім]

Прикметники 1

Прикметники 1

78 [სამოცდათვრამეტი]

78 [samotsdatvramet'i]

ზედსართავები 1

zedsartavebi 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська грузинська Відтворити більше
стара жінка მო-უცი ---ი მ_____ ქ___ მ-ხ-ც- ქ-ლ- ----------- მოხუცი ქალი 0
z--s--ta-ebi-1 z___________ 1 z-d-a-t-v-b- 1 -------------- zedsartavebi 1
товста жінка მ--ქანი -ა-ი მ______ ქ___ მ-უ-ა-ი ქ-ლ- ------------ მსუქანი ქალი 0
z------av-bi 1 z___________ 1 z-d-a-t-v-b- 1 -------------- zedsartavebi 1
допитлива жінка ცნობისმ--ვ----ქა-ი ც____________ ქ___ ც-ო-ი-მ-ყ-ა-ე ქ-ლ- ------------------ ცნობისმოყვარე ქალი 0
mok----i k--i m_______ k___ m-k-u-s- k-l- ------------- mokhutsi kali
новий автомобіль ა-----მან-ანა ა____ მ______ ა-ა-ი მ-ნ-ა-ა ------------- ახალი მანქანა 0
mokhu-----ali m_______ k___ m-k-u-s- k-l- ------------- mokhutsi kali
швидкий автомобіль ს---ფ----ნ-ა-ა ს_____ მ______ ს-რ-ფ- მ-ნ-ა-ა -------------- სწრაფი მანქანა 0
m--hut-- k-li m_______ k___ m-k-u-s- k-l- ------------- mokhutsi kali
зручний автомобіль მ---რ---უ-ი -ა-ქ--ა მ__________ მ______ მ-ხ-რ-ე-უ-ი მ-ნ-ა-ა ------------------- მოხერხებული მანქანა 0
m--k-n- -a-i m______ k___ m-u-a-i k-l- ------------ msukani kali
синє плаття ლ-რჯი --ბა ლ____ კ___ ლ-რ-ი კ-ბ- ---------- ლურჯი კაბა 0
m-uk--i kali m______ k___ m-u-a-i k-l- ------------ msukani kali
червоне плаття წი---- კ-ბა წ_____ კ___ წ-თ-ლ- კ-ბ- ----------- წითელი კაბა 0
ms-ka-i-k-li m______ k___ m-u-a-i k-l- ------------ msukani kali
зелене плаття მ-ვ-ნ- -აბა მ_____ კ___ მ-ვ-ნ- კ-ბ- ----------- მწვანე კაბა 0
ts--bi-mo--a---k--i t_____________ k___ t-n-b-s-o-v-r- k-l- ------------------- tsnobismoqvare kali
чорна сумка შ-ვი ----ა შ___ ჩ____ შ-ვ- ჩ-ნ-ა ---------- შავი ჩანთა 0
t-n---s-o-v--- ka-i t_____________ k___ t-n-b-s-o-v-r- k-l- ------------------- tsnobismoqvare kali
коричнева сумка ყავი--ე---ჩ--თა ყ________ ჩ____ ყ-ვ-ს-ე-ი ჩ-ნ-ა --------------- ყავისფერი ჩანთა 0
ts-o-ism---a-----li t_____________ k___ t-n-b-s-o-v-r- k-l- ------------------- tsnobismoqvare kali
біла сумка თეთრი ჩანთა თ____ ჩ____ თ-თ-ი ჩ-ნ-ა ----------- თეთრი ჩანთა 0
a-h--i ma-k--a a_____ m______ a-h-l- m-n-a-a -------------- akhali mankana
люб’язні люди სას--------ხა--ი ს_________ ხ____ ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი ---------------- სასიამოვნო ხალხი 0
a--al---an-a-a a_____ m______ a-h-l- m-n-a-a -------------- akhali mankana
ввічливі люди ზ-დილობ-ან------ი ზ__________ ხ____ ზ-დ-ლ-ბ-ა-ი ხ-ლ-ი ----------------- ზრდილობიანი ხალხი 0
a----i --n-ana a_____ m______ a-h-l- m-n-a-a -------------- akhali mankana
цікаві люди ს-ინ--რესო -ა-ხი ს_________ ხ____ ს-ი-ტ-რ-ს- ხ-ლ-ი ---------------- საინტერესო ხალხი 0
s-s-rapi -a--a-a s_______ m______ s-s-r-p- m-n-a-a ---------------- sts'rapi mankana
милі діти საყვარ--- ბ-ვ---ბი ს________ ბ_______ ს-ყ-ა-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ------------------ საყვარელი ბავშვები 0
mokh--kheb-li --nkana m____________ m______ m-k-e-k-e-u-i m-n-a-a --------------------- mokherkhebuli mankana
зухвалі діти თ-ვ--დი ----ვ--ი თ______ ბ_______ თ-ვ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- თავხედი ბავშვები 0
m---erk---u-- m---a-a m____________ m______ m-k-e-k-e-u-i m-n-a-a --------------------- mokherkhebuli mankana
слухняні діти დ---ერი --ვშვე-ი დ______ ბ_______ დ-მ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- დამჯერი ბავშვები 0
m-kh--k-ebuli---nkana m____________ m______ m-k-e-k-e-u-i m-n-a-a --------------------- mokherkhebuli mankana

Комп’ютери можуть реконструювати почуті слова

Вміти читати думки – давня мрія людини. Кожен інколи хотів би знати, що саме думає інший. Ця мрія ще не здійснилася. Навіть з сучасною технікою ми не можемо читати думки. Що думають інші – залишається таємницею. Але ми можемо взнати, що інші чують. Це виявив один науковий експеримент. Дослідникам вдалося реконструювати почуті слова. Для цього вони аналізували коливання мозку (електроенцефалограми) тест-осіб. Коли ми дещо чуємо, наш мозок стає активним. Він повинен обробляти почуту мову. При цьому виникає активність певного зразку. Цей зразок можна зафіксувати за допомогою електродів. І цей запис також можна далі обробляти. За допомогою комп’ютера його можна перетворити у зразки звуку. Так можна ідентифікувати почуте слово. Цей принцип діє для всіх слів. Кожне слово, яке ми чуємо, породжує певний сигнал. Цей сигнал завжди взаємопов’язаний із звучанням слова. Таким чином, нам потрібно «лише» перевести в акустичний сигнал. Адже – маємо зразок звучання, знаємо слово. В експерименті випробувані слухали справжні слова та псевдослова. Тобто, частина почутих слів не існувала. Незважаючи на це ці слова також можна було реконструювати. Комп’ютер може вимовити слова, які він розпізнав. Але також можливо вивести їх тільки на екран. Тепер дослідники сподіваються невдовзі краще розуміти мовні сигнали. То ж мрія читати думки триває…