Розмовник

uk Прикметники 1   »   ur ‫صفت 1‬

78 [сімдесят вісім]

Прикметники 1

Прикметники 1

‫78 [اٹھہتّر]‬

athattar

‫صفت 1‬

sift

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська урду Відтворити більше
стара жінка ‫ا---بو-ھ--ع---‬ ‫___ ب____ ع____ ‫-ی- ب-ڑ-ی ع-ر-‬ ---------------- ‫ایک بوڑھی عورت‬ 0
si-t s___ s-f- ---- sift
товста жінка ‫ایک--و-ی ع--ت‬ ‫___ م___ ع____ ‫-ی- م-ٹ- ع-ر-‬ --------------- ‫ایک موٹی عورت‬ 0
s-ft s___ s-f- ---- sift
допитлива жінка ‫ا-- متج-- ---ج-- کرنے--ا-- عور-‬ ‫___ م____ / ت___ ک___ و___ ع____ ‫-ی- م-ج-س / ت-س- ک-ن- و-ل- ع-ر-‬ --------------------------------- ‫ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت‬ 0
a-- boo-h---urat a__ b_____ a____ a-k b-o-h- a-r-t ---------------- aik boorhi aurat
новий автомобіль ‫--ک--ئ- گ---‬ ‫___ ن__ گ____ ‫-ی- ن-ی گ-ڑ-‬ -------------- ‫ایک نئی گاڑی‬ 0
a-k-bo--hi--urat a__ b_____ a____ a-k b-o-h- a-r-t ---------------- aik boorhi aurat
швидкий автомобіль ‫ای- تی--چل-ے--الی گ-ڑی‬ ‫___ ت__ چ___ و___ گ____ ‫-ی- ت-ز چ-ن- و-ل- گ-ڑ-‬ ------------------------ ‫ایک تیز چلنے والی گاڑی‬ 0
a-k--o-r-i au-at a__ b_____ a____ a-k b-o-h- a-r-t ---------------- aik boorhi aurat
зручний автомобіль ‫ا-ک-آر-م----گاڑ-‬ ‫___ آ___ د_ گ____ ‫-ی- آ-ا- د- گ-ڑ-‬ ------------------ ‫ایک آرام دہ گاڑی‬ 0
aik-mou---a---t a__ m____ a____ a-k m-u-i a-r-t --------------- aik mouti aurat
синє плаття ‫-یک ---ا ل-ا-‬ ‫___ ن___ ل____ ‫-ی- ن-ل- ل-ا-‬ --------------- ‫ایک نیلا لباس‬ 0
a-k --uti-au--t a__ m____ a____ a-k m-u-i a-r-t --------------- aik mouti aurat
червоне плаття ‫ای- --- ل--س‬ ‫___ س__ ل____ ‫-ی- س-خ ل-ا-‬ -------------- ‫ایک سرخ لباس‬ 0
aik ----i---r-t a__ m____ a____ a-k m-u-i a-r-t --------------- aik mouti aurat
зелене плаття ‫ای---------س‬ ‫___ س__ ل____ ‫-ی- س-ز ل-ا-‬ -------------- ‫ایک سبز لباس‬ 0
a-----jassus-kar-e-w--i-aurat a__ t_______ k____ w___ a____ a-k t-j-s-u- k-r-e w-l- a-r-t ----------------------------- aik tajassus karne wali aurat
чорна сумка ‫--- ---- -یگ‬ ‫___ ک___ ب___ ‫-ی- ک-ل- ب-گ- -------------- ‫ایک کالا بیگ‬ 0
ai- t---s-----a-ne-w--- -urat a__ t_______ k____ w___ a____ a-k t-j-s-u- k-r-e w-l- a-r-t ----------------------------- aik tajassus karne wali aurat
коричнева сумка ‫ا-- ----- ---‬ ‫___ ب____ ب___ ‫-ی- ب-و-ا ب-گ- --------------- ‫ایک بھورا بیگ‬ 0
ai- ta---s-- -a--- w-li-a-r-t a__ t_______ k____ w___ a____ a-k t-j-s-u- k-r-e w-l- a-r-t ----------------------------- aik tajassus karne wali aurat
біла сумка ‫ا---سفی- -ی-‬ ‫___ س___ ب___ ‫-ی- س-ی- ب-گ- -------------- ‫ایک سفید بیگ‬ 0
ai- n-i-g---i a__ n__ g____ a-k n-i g-a-i ------------- aik nai gaari
люб’язні люди ‫ا-ھے----‬ ‫____ ل___ ‫-چ-ے ل-گ- ---------- ‫اچھے لوگ‬ 0
a---n-i g---i a__ n__ g____ a-k n-i g-a-i ------------- aik nai gaari
ввічливі люди ‫مہ-ب -وگ‬ ‫____ ل___ ‫-ہ-ب ل-گ- ---------- ‫مہذب لوگ‬ 0
a-- --i gaari a__ n__ g____ a-k n-i g-a-i ------------- aik nai gaari
цікаві люди ‫دلچس---و-‬ ‫_____ ل___ ‫-ل-س- ل-گ- ----------- ‫دلچسپ لوگ‬ 0
a-k-taiz-c--ln- --l- g---i a__ t___ c_____ w___ g____ a-k t-i- c-a-n- w-l- g-a-i -------------------------- aik taiz chalne wali gaari
милі діти ‫پی-ر- ب---‬ ‫_____ ب___ ‫-ی-ر- ب-ّ-‬ ------------ ‫پیارے بچّے‬ 0
a---t-i- cha-----ali -a--i a__ t___ c_____ w___ g____ a-k t-i- c-a-n- w-l- g-a-i -------------------------- aik taiz chalne wali gaari
зухвалі діти ‫ش---تی-بچ-ے‬ ‫______ ب___ ‫-ر-ر-ی ب-ّ-‬ ------------- ‫شرارتی بچّے‬ 0
aik----z-c----- wa------ri a__ t___ c_____ w___ g____ a-k t-i- c-a-n- w-l- g-a-i -------------------------- aik taiz chalne wali gaari
слухняні діти ‫-چھے --ّے‬ ‫____ ب___ ‫-چ-ے ب-ّ-‬ ----------- ‫اچھے بچّے‬ 0
ai- ---ri a__ g____ a-k g-a-i --------- aik gaari

Комп’ютери можуть реконструювати почуті слова

Вміти читати думки – давня мрія людини. Кожен інколи хотів би знати, що саме думає інший. Ця мрія ще не здійснилася. Навіть з сучасною технікою ми не можемо читати думки. Що думають інші – залишається таємницею. Але ми можемо взнати, що інші чують. Це виявив один науковий експеримент. Дослідникам вдалося реконструювати почуті слова. Для цього вони аналізували коливання мозку (електроенцефалограми) тест-осіб. Коли ми дещо чуємо, наш мозок стає активним. Він повинен обробляти почуту мову. При цьому виникає активність певного зразку. Цей зразок можна зафіксувати за допомогою електродів. І цей запис також можна далі обробляти. За допомогою комп’ютера його можна перетворити у зразки звуку. Так можна ідентифікувати почуте слово. Цей принцип діє для всіх слів. Кожне слово, яке ми чуємо, породжує певний сигнал. Цей сигнал завжди взаємопов’язаний із звучанням слова. Таким чином, нам потрібно «лише» перевести в акустичний сигнал. Адже – маємо зразок звучання, знаємо слово. В експерименті випробувані слухали справжні слова та псевдослова. Тобто, частина почутих слів не існувала. Незважаючи на це ці слова також можна було реконструювати. Комп’ютер може вимовити слова, які він розпізнав. Але також можливо вивести їх тільки на екран. Тепер дослідники сподіваються невдовзі краще розуміти мовні сигнали. То ж мрія читати думки триває…