Розмовник

uk Прикметники 1   »   mr विशेषणे १

78 [сімдесят вісім]

Прикметники 1

Прикметники 1

७८ [अठ्ठ्याहत्तर]

78 [Aṭhṭhyāhattara]

विशेषणे १

viśēṣaṇē 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська маратхі Відтворити більше
стара жінка म्---ा-- --त-री म्___ स्__ म-ह-त-र- स-त-र- --------------- म्हातारी स्त्री 0
v--ēṣ--ē-1 v_______ 1 v-ś-ṣ-ṇ- 1 ---------- viśēṣaṇē 1
товста жінка लठ-----त्री ल__ स्__ ल-्- स-त-र- ----------- लठ्ठ स्त्री 0
v-ś-ṣ-ṇ--1 v_______ 1 v-ś-ṣ-ṇ- 1 ---------- viśēṣaṇē 1
допитлива жінка जि---ा-ू-स्त्री जि___ स्__ ज-ज-ञ-स- स-त-र- --------------- जिज्ञासू स्त्री 0
mhāt-r- strī m______ s___ m-ā-ā-ī s-r- ------------ mhātārī strī
новий автомобіль न--- क-र न__ का_ न-ी- क-र -------- नवीन कार 0
m-ā-ā----trī m______ s___ m-ā-ā-ī s-r- ------------ mhātārī strī
швидкий автомобіль व------कार वे___ का_ व-ग-ा- क-र ---------- वेगवान कार 0
mhā--r- st-ī m______ s___ m-ā-ā-ī s-r- ------------ mhātārī strī
зручний автомобіль आ-----यी -ार आ____ का_ आ-ा-द-य- क-र ------------ आरामदायी कार 0
l--h--a --rī l______ s___ l-ṭ-ṭ-a s-r- ------------ laṭhṭha strī
синє плаття न-ळ- -ोषाख नी_ पो__ न-ळ- प-ष-ख ---------- नीळा पोषाख 0
la---h- -t-ī l______ s___ l-ṭ-ṭ-a s-r- ------------ laṭhṭha strī
червоне плаття लाल--ोष-ख ला_ पो__ ल-ल प-ष-ख --------- लाल पोषाख 0
l-ṭh-----t-ī l______ s___ l-ṭ-ṭ-a s-r- ------------ laṭhṭha strī
зелене плаття ह---ा प--ाख हि__ पो__ ह-र-ा प-ष-ख ----------- हिरवा पोषाख 0
jij-āsū-s-rī j______ s___ j-j-ā-ū s-r- ------------ jijñāsū strī
чорна сумка क-ळ- --ग का_ बॅ_ क-ळ- ब-ग -------- काळी बॅग 0
j-j---ū-strī j______ s___ j-j-ā-ū s-r- ------------ jijñāsū strī
коричнева сумка तपकिर- ब-ग त___ बॅ_ त-क-र- ब-ग ---------- तपकिरी बॅग 0
j-jñās- strī j______ s___ j-j-ā-ū s-r- ------------ jijñāsū strī
біла сумка प-ंढ-ी -ॅग पां__ बॅ_ प-ं-र- ब-ग ---------- पांढरी बॅग 0
navī-- k-ra n_____ k___ n-v-n- k-r- ----------- navīna kāra
люб’язні люди चांग-- ल-क चां__ लो_ च-ं-ल- ल-क ---------- चांगले लोक 0
n-vī---k-ra n_____ k___ n-v-n- k-r- ----------- navīna kāra
ввічливі люди नम्र-ल-क न__ लो_ न-्- ल-क -------- नम्र लोक 0
navī----ā-a n_____ k___ n-v-n- k-r- ----------- navīna kāra
цікаві люди इंटर-----ंग /-व-शि---प-र----ोक इं_____ / वै______ लो_ इ-ट-े-्-ि-ग / व-श-ष-ट-ू-्- ल-क ------------------------------ इंटरेस्टिंग / वैशिष्टपूर्ण लोक 0
v-gav------ra v_______ k___ v-g-v-n- k-r- ------------- vēgavāna kāra
милі діти प्-ेमळ म-ले प्___ मु_ प-र-म- म-ल- ----------- प्रेमळ मुले 0
vēgavān- k--a v_______ k___ v-g-v-n- k-r- ------------- vēgavāna kāra
зухвалі діти उ---ट म--े उ___ मु_ उ-्-ट म-ल- ---------- उद्धट मुले 0
vē----na-kā-a v_______ k___ v-g-v-n- k-r- ------------- vēgavāna kāra
слухняні діти स----भा-ी मु-े सु____ मु_ स-स-व-ा-ी म-ल- -------------- सुस्वभावी मुले 0
ā-āmad----k-ra ā________ k___ ā-ā-a-ā-ī k-r- -------------- ārāmadāyī kāra

Комп’ютери можуть реконструювати почуті слова

Вміти читати думки – давня мрія людини. Кожен інколи хотів би знати, що саме думає інший. Ця мрія ще не здійснилася. Навіть з сучасною технікою ми не можемо читати думки. Що думають інші – залишається таємницею. Але ми можемо взнати, що інші чують. Це виявив один науковий експеримент. Дослідникам вдалося реконструювати почуті слова. Для цього вони аналізували коливання мозку (електроенцефалограми) тест-осіб. Коли ми дещо чуємо, наш мозок стає активним. Він повинен обробляти почуту мову. При цьому виникає активність певного зразку. Цей зразок можна зафіксувати за допомогою електродів. І цей запис також можна далі обробляти. За допомогою комп’ютера його можна перетворити у зразки звуку. Так можна ідентифікувати почуте слово. Цей принцип діє для всіх слів. Кожне слово, яке ми чуємо, породжує певний сигнал. Цей сигнал завжди взаємопов’язаний із звучанням слова. Таким чином, нам потрібно «лише» перевести в акустичний сигнал. Адже – маємо зразок звучання, знаємо слово. В експерименті випробувані слухали справжні слова та псевдослова. Тобто, частина почутих слів не існувала. Незважаючи на це ці слова також можна було реконструювати. Комп’ютер може вимовити слова, які він розпізнав. Але також можливо вивести їх тільки на екран. Тепер дослідники сподіваються невдовзі краще розуміти мовні сигнали. То ж мрія читати думки триває…