Розмовник

uk Прикметники 1   »   mk Придавки 1

78 [сімдесят вісім]

Прикметники 1

Прикметники 1

78 [седумдесет и осум]

78 [syedoomdyesyet i osoom]

Придавки 1

Pridavki 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська македонська Відтворити більше
стара жінка е--- с---- -е-а е___ с____ ж___ е-н- с-а-а ж-н- --------------- една стара жена 0
Pri---ki-1 P_______ 1 P-i-a-k- 1 ---------- Pridavki 1
товста жінка ед-- ---ел--жена е___ д_____ ж___ е-н- д-б-л- ж-н- ---------------- една дебела жена 0
P-i------1 P_______ 1 P-i-a-k- 1 ---------- Pridavki 1
допитлива жінка ед-а ра---н-л- ж-на е___ р________ ж___ е-н- р-д-з-а-а ж-н- ------------------- една радознала жена 0
y--na --ar- ʐ-e-a y____ s____ ʐ____ y-d-a s-a-a ʐ-e-a ----------------- yedna stara ʐyena
новий автомобіль е--а нова ---а е___ н___ к___ е-н- н-в- к-л- -------------- една нова кола 0
yedna --a-a --e-a y____ s____ ʐ____ y-d-a s-a-a ʐ-e-a ----------------- yedna stara ʐyena
швидкий автомобіль е--а ---а----а е___ б___ к___ е-н- б-з- к-л- -------------- една брза кола 0
y-dn- s---a--ye-a y____ s____ ʐ____ y-d-a s-a-a ʐ-e-a ----------------- yedna stara ʐyena
зручний автомобіль е-на-у-обн- -о-а е___ у_____ к___ е-н- у-о-н- к-л- ---------------- една удобна кола 0
y---a-dyebyel- ʐye-a y____ d_______ ʐ____ y-d-a d-e-y-l- ʐ-e-a -------------------- yedna dyebyela ʐyena
синє плаття ед-н син------н е___ с__ ф_____ е-е- с-н ф-с-а- --------------- еден син фустан 0
y--na d-e-y--a---ena y____ d_______ ʐ____ y-d-a d-e-y-l- ʐ-e-a -------------------- yedna dyebyela ʐyena
червоне плаття еден----ен-фу--ан е___ ц____ ф_____ е-е- ц-в-н ф-с-а- ----------------- еден црвен фустан 0
yedna-----y--a ʐ--na y____ d_______ ʐ____ y-d-a d-e-y-l- ʐ-e-a -------------------- yedna dyebyela ʐyena
зелене плаття еден--е-----ус--н е___ з____ ф_____ е-е- з-л-н ф-с-а- ----------------- еден зелен фустан 0
yed----a-oznal- ʐ---a y____ r________ ʐ____ y-d-a r-d-z-a-a ʐ-e-a --------------------- yedna radoznala ʐyena
чорна сумка е-н--црн--т-шна е___ ц___ т____ е-н- ц-н- т-ш-а --------------- една црна ташна 0
yedn- radozn-la--y--a y____ r________ ʐ____ y-d-a r-d-z-a-a ʐ-e-a --------------------- yedna radoznala ʐyena
коричнева сумка е--а--а--------ш-а е___ к______ т____ е-н- к-ф-а-а т-ш-а ------------------ една кафеава ташна 0
y---a ---oz--l- ---na y____ r________ ʐ____ y-d-a r-d-z-a-a ʐ-e-a --------------------- yedna radoznala ʐyena
біла сумка една ---а таш-а е___ б___ т____ е-н- б-л- т-ш-а --------------- една бела ташна 0
ye--- no---k--a y____ n___ k___ y-d-a n-v- k-l- --------------- yedna nova kola
люб’язні люди љу-езн--лу-е љ______ л___ љ-б-з-и л-ѓ- ------------ љубезни луѓе 0
y-d-a -ova kola y____ n___ k___ y-d-a n-v- k-l- --------------- yedna nova kola
ввічливі люди у--и---луѓе у_____ л___ у-т-в- л-ѓ- ----------- учтиви луѓе 0
y--na -o-a-k--a y____ n___ k___ y-d-a n-v- k-l- --------------- yedna nova kola
цікаві люди ин-е--с-и л--е и________ л___ и-т-р-с-и л-ѓ- -------------- интересни луѓе 0
y-d---b-z--kola y____ b___ k___ y-d-a b-z- k-l- --------------- yedna brza kola
милі діти м--и деца м___ д___ м-л- д-ц- --------- мили деца 0
y-dn--b-z--ko-a y____ b___ k___ y-d-a b-z- k-l- --------------- yedna brza kola
зухвалі діти д-ск--д--а д____ д___ д-с-и д-ц- ---------- дрски деца 0
ye--a---za-k--a y____ b___ k___ y-d-a b-z- k-l- --------------- yedna brza kola
слухняні діти мирн- ---а м____ д___ м-р-и д-ц- ---------- мирни деца 0
ye--a-o-d-bn-----a y____ o______ k___ y-d-a o-d-b-a k-l- ------------------ yedna oodobna kola

Комп’ютери можуть реконструювати почуті слова

Вміти читати думки – давня мрія людини. Кожен інколи хотів би знати, що саме думає інший. Ця мрія ще не здійснилася. Навіть з сучасною технікою ми не можемо читати думки. Що думають інші – залишається таємницею. Але ми можемо взнати, що інші чують. Це виявив один науковий експеримент. Дослідникам вдалося реконструювати почуті слова. Для цього вони аналізували коливання мозку (електроенцефалограми) тест-осіб. Коли ми дещо чуємо, наш мозок стає активним. Він повинен обробляти почуту мову. При цьому виникає активність певного зразку. Цей зразок можна зафіксувати за допомогою електродів. І цей запис також можна далі обробляти. За допомогою комп’ютера його можна перетворити у зразки звуку. Так можна ідентифікувати почуте слово. Цей принцип діє для всіх слів. Кожне слово, яке ми чуємо, породжує певний сигнал. Цей сигнал завжди взаємопов’язаний із звучанням слова. Таким чином, нам потрібно «лише» перевести в акустичний сигнал. Адже – маємо зразок звучання, знаємо слово. В експерименті випробувані слухали справжні слова та псевдослова. Тобто, частина почутих слів не існувала. Незважаючи на це ці слова також можна було реконструювати. Комп’ютер може вимовити слова, які він розпізнав. Але також можливо вивести їх тільки на екран. Тепер дослідники сподіваються невдовзі краще розуміти мовні сигнали. То ж мрія читати думки триває…