Розмовник

uk Вчора – сьогодні – завтра   »   mk Вчера – денес – утре

10 [десять]

Вчора – сьогодні – завтра

Вчора – сьогодні – завтра

10 [десет]

10 [dyesyet]

Вчера – денес – утре

Vchyera – dyenyes – ootrye

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська македонська Відтворити більше
Вчора була субота. Вч-р- б--- са----. В____ б___ с______ В-е-а б-ш- с-б-т-. ------------------ Вчера беше сабота. 0
V--y--a---es----sabo--. V______ b______ s______ V-h-e-a b-e-h-e s-b-t-. ----------------------- Vchyera byeshye sabota.
Вчора я був / була у кіно. В-е-а бе---о к--о. В____ б__ в_ к____ В-е-а б-в в- к-н-. ------------------ Вчера бев во кино. 0
V--y-ra --e--vo kino. V______ b___ v_ k____ V-h-e-a b-e- v- k-n-. --------------------- Vchyera byev vo kino.
Фільм був цікавий. Ф-л-о- -----ин-е---е-. Ф_____ б___ и_________ Ф-л-о- б-ш- и-т-р-с-н- ---------------------- Филмот беше интересен. 0
Fil------es--e-i-t-e-y-syen. F_____ b______ i____________ F-l-o- b-e-h-e i-t-e-y-s-e-. ---------------------------- Filmot byeshye intyeryesyen.
Сьогодні неділя. Д------ -ед--а. Д____ е н______ Д-н-с е н-д-л-. --------------- Денес е недела. 0
Dy--ye---e-n-edy-la. D______ y_ n________ D-e-y-s y- n-e-y-l-. -------------------- Dyenyes ye nyedyela.
Сьогодні я не працюю. Д-нес-н- ра-отам. Д____ н_ р_______ Д-н-с н- р-б-т-м- ----------------- Денес не работам. 0
Dye-yes nye -a-ot-m. D______ n__ r_______ D-e-y-s n-e r-b-t-m- -------------------- Dyenyes nye rabotam.
Я залишаюся вдома. Ј-----т----а--д-м-. Ј__ о________ д____ Ј-с о-т-н-в-м д-м-. ------------------- Јас останувам дома. 0
Ј---o----oov---d--a. Ј__ o_________ d____ Ј-s o-t-n-o-a- d-m-. -------------------- Јas ostanoovam doma.
Завтра понеділок. У--е-е п-неде--ик. У___ е п__________ У-р- е п-н-д-л-и-. ------------------ Утре е понеделник. 0
O------ye-p-n-ed-e---k. O_____ y_ p____________ O-t-y- y- p-n-e-y-l-i-. ----------------------- Ootrye ye ponyedyelnik.
Завтра я знову працюю. Ј-с ---- п-в-о--- р-бот-м. Ј__ у___ п_______ р_______ Ј-с у-р- п-в-о-н- р-б-т-м- -------------------------- Јас утре повторно работам. 0
Ј-----t--e-po----n--ra-----. Ј__ o_____ p_______ r_______ Ј-s o-t-y- p-v-o-n- r-b-t-m- ---------------------------- Јas ootrye povtorno rabotam.
Я працюю в офісі. Јас-р----ам-во---н--ла-и-а. Ј__ р______ в_ к___________ Ј-с р-б-т-м в- к-н-е-а-и-а- --------------------------- Јас работам во канцеларија. 0
Ј-- -abo--- -o----tz----r-јa. Ј__ r______ v_ k_____________ Ј-s r-b-t-m v- k-n-z-e-a-i-a- ----------------------------- Јas rabotam vo kantzyelariјa.
Хто це? К---е о-а? К__ е о___ К-ј е о-а- ---------- Кој е ова? 0
Ko--ye ov-? K__ y_ o___ K-ј y- o-a- ----------- Koј ye ova?
Це Петро. Ов--е-----р. О__ е П_____ О-а е П-т-р- ------------ Ова е Петар. 0
O-- y---yetar. O__ y_ P______ O-a y- P-e-a-. -------------- Ova ye Pyetar.
Петро – студент. П-т---е--туде-т. П____ е с_______ П-т-р е с-у-е-т- ---------------- Петар е студент. 0
Py--a- -e -to--ye-t. P_____ y_ s_________ P-e-a- y- s-o-d-e-t- -------------------- Pyetar ye stoodyent.
Хто це? Ко--- о-а? К__ е о___ К-ј е о-а- ---------- Кој е ова? 0
Ko- ---o--? K__ y_ o___ K-ј y- o-a- ----------- Koј ye ova?
Це Марта. Ова----арт-. О__ е М_____ О-а е М-р-а- ------------ Ова е Марта. 0
Ov- ye Ma--a. O__ y_ M_____ O-a y- M-r-a- ------------- Ova ye Marta.
Марта – секретарка. Ма-т--е с--р--ар-а. М____ е с__________ М-р-а е с-к-е-а-к-. ------------------- Марта е секретарка. 0
Ma----y- -ye---e---k-. M____ y_ s____________ M-r-a y- s-e-r-e-a-k-. ---------------------- Marta ye syekryetarka.
Петро і Марта – друзі. Пет-- ---------е--р-ј-т-ли. П____ и М____ с_ п_________ П-т-р и М-р-а с- п-и-а-е-и- --------------------------- Петар и Марта се пријатели. 0
Pyet-r-- Ma-t- s---p-i-a-ye--. P_____ i M____ s__ p__________ P-e-a- i M-r-a s-e p-i-a-y-l-. ------------------------------ Pyetar i Marta sye priјatyeli.
Петро є другом Марти. П--а--- -ри--т-ло-----Март-. П____ е п_________ н_ М_____ П-т-р е п-и-а-е-о- н- М-р-а- ---------------------------- Петар е пријателот на Марта. 0
Pyetar -- pr---t--l-t n----rta. P_____ y_ p__________ n_ M_____ P-e-a- y- p-i-a-y-l-t n- M-r-a- ------------------------------- Pyetar ye priјatyelot na Marta.
Марта є подругою Петра. Мар-- --п---ател--та-н- -е-ар. М____ е п___________ н_ П_____ М-р-а е п-и-а-е-к-т- н- П-т-р- ------------------------------ Марта е пријателката на Петар. 0
Marta -- -ri-a-y-l--ta -a-P-eta-. M____ y_ p____________ n_ P______ M-r-a y- p-i-a-y-l-a-a n- P-e-a-. --------------------------------- Marta ye priјatyelkata na Pyetar.

Вчитися у ві сні

Іноземні мови належать сьогодні до загальної освіти. Якби ще вивчення не було таким клопітним! Для всіх, хто має з цим труднощі, є добра новина! Адже найефективніше ми вчимося у ві сні! До цього висновку дійшли більшість наукових досліджень. І це ми можемо використовувати саме для вивчення мов! Під час сну ми обробляємо досвід, що набули вдень. Наш мозок аналізує нові враження. Все, що з нами сталося, ще раз осмислюється. При цьому нові змісти закріплюються у нашому мозку. Особливо добре запам’ятовується те, що було перед сном. Через це повторення важливих речей ввечері може допомогти. За кожен навчальний зміст відповідають різні фази сну. Під час швидкого сну підтримується психомоторне навчання. До цього належать, наприклад, заняття музикою чи спортом. Навчання чистому знанню відбувається, навпаки, під час глибокого сну. Тут повторюється все те, що ми сприйняли під час навчання. Тобто також слова та граматика! Коли ми вивчаємо мови наш мозок повинен багато працювати. Повинні запам’ятовуватися нові слова та правила. Під час сну все це ще раз відтворюється. Дослідники називають це теорією повторення (Replay-Theory). Але важливо, щоб людина добре спала. Тіло і душа мають себе добре відновлювати. Лише тоді мозок може ефективно працювати. Можна сказати: хороший сон – хороша пам’ять. В той час, коли ми вже відпочиваємо, наш мозок ще активний… Тоді: на добраніч, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!