Розмовник

uk Вчора – сьогодні – завтра   »   ar ‫أمس – اليوم – غدًا‬

10 [десять]

Вчора – сьогодні – завтра

Вчора – сьогодні – завтра

‫10 [عشرة]‬

10 [eshart]

‫أمس – اليوم – غدًا‬

ams - al-yawm - ghadan

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська арабська Відтворити більше
Вчора була субота. أمس --- -لسبت أ__ ك__ ا____ أ-س ك-ن ا-س-ت ------------- أمس كان السبت 0
a-- k--- -----bt a__ k___ a______ a-s k-n- a---a-t ---------------- ams kana al-sabt
Вчора я був / була у кіно. ‫---أم- -ن-ُ-ف----س--م-. ‫______ ك__ ف_ ا_______ ‫-ا-أ-س ك-ت- ف- ا-س-ن-ا- ------------------------ ‫بالأمس كنتُ في السينما. 0
b---a-- -unt--f---l-s---ma b______ k____ f_ a________ b-l-a-s k-n-u f- a---i-a-a -------------------------- bil-ams kuntu fi al-sinama
Фільм був цікавий. ‫-ان-ال-يل- مشوق-ً. ‫___ ا_____ م_____ ‫-ا- ا-ف-ل- م-و-ا-. ------------------- ‫كان الفيلم مشوقاً. 0
ka-- a--f--m-mu-h-ww-q-n k___ a______ m__________ k-n- a---i-m m-s-a-w-q-n ------------------------ kana al-film mushawwiqan
Сьогодні неділя. ‫الي----- -ل---. ‫_____ ه_ ا_____ ‫-ل-و- ه- ا-أ-د- ---------------- ‫اليوم هو الأحد. 0
a----wm ---a-a--a-ad a______ h___ a______ a---a-m h-w- a---h-d -------------------- al-yawm huwa al-ahad
Сьогодні я не працюю. ان- -ا-اع-ل--لي--. ا__ ل_ ا___ ا_____ ا-ا ل- ا-م- ا-ي-م- ------------------ انا لا اعمل اليوم. 0
a-a la am-l--l-ya-m a__ l_ a___ a______ a-a l- a-a- a---a-m ------------------- ana la amal al-yawm
Я залишаюся вдома. أنا-أب-ى-في-ا----ل. أ__ أ___ ف_ ا______ أ-ا أ-ق- ف- ا-م-ز-. ------------------- أنا أبقى في المنزل. 0
a-a ab-a fi-----anzil a__ a___ f_ a________ a-a a-q- f- a---a-z-l --------------------- ana abqa fi al-manzil
Завтра понеділок. ‫---ً -و ال--ن-ن. ‫___ ه_ ا_______ ‫-د-ً ه- ا-إ-ن-ن- ----------------- ‫غداً هو الإثنين. 0
g--d-- -u-a -l-it-na-n g_____ h___ a_________ g-a-a- h-w- a---t-n-y- ---------------------- ghadan huwa al-ithnayn
Завтра я знову працюю. ‫-داً س-ع---ل-ع-ل. ‫___ س____ ل_____ ‫-د-ً س-ع-د ل-ع-ل- ------------------ ‫غداً سأعود للعمل. 0
gha-an ---u-u l----mal g_____ s_____ l_______ g-a-a- s-a-d- l-l-a-a- ---------------------- ghadan saaudu lil-amal
Я працюю в офісі. ‫أ-ا أ-م---ي-م---. ‫___ أ___ ف_ م____ ‫-ن- أ-م- ف- م-ت-. ------------------ ‫أنا أعمل في مكتب. 0
a---am---f- --kt-b a__ a___ f_ m_____ a-a a-a- f- m-k-a- ------------------ ana amal fi maktab
Хто це? ‫م- --ا؟ ‫__ ه___ ‫-ن ه-ا- -------- ‫من هذا؟ 0
m-- -a-h-? m__ h_____ m-n h-d-a- ---------- man hadha?
Це Петро. ‫-ذا-بي--. ‫___ ب____ ‫-ذ- ب-ت-. ---------- ‫هذا بيتر. 0
h--h--B-t-r h____ B____ h-d-a B-t-r ----------- hadha Bitar
Петро – студент. ‫-ي-ر-طالب. ‫____ ط____ ‫-ي-ر ط-ل-. ----------- ‫بيتر طالب. 0
B---- ---ib B____ t____ B-t-r t-l-b ----------- Bitar talib
Хто це? ‫مَن-هذ-؟ ‫__ ه___ ‫-َ- ه-ه- --------- ‫مَن هذه؟ 0
m-n----hi-i? m__ h_______ m-n h-d-i-i- ------------ man hadhihi?
Це Марта. هذ--م-ر--. ه__ م_____ ه-ه م-ر-ا- ---------- هذه مارثا. 0
had-i-- --rtha h______ M_____ h-d-i-i M-r-h- -------------- hadhihi Martha
Марта – секретарка. م--ث- -ك---ر-. م____ س_______ م-ر-ا س-ر-ي-ة- -------------- مارثا سكرتيرة. 0
Ma-th--s-k-it--a M_____ s________ M-r-h- s-k-i-i-a ---------------- Martha sikritira
Петро і Марта – друзі. بي-ر و-ارث- ص--ق-ن. ب___ و_____ ص______ ب-ت- و-ا-ث- ص-ي-ا-. ------------------- بيتر ومارثا صديقان. 0
Bita- wa-Ma-th--s-----n B____ w_ M_____ s______ B-t-r w- M-r-h- s-d-q-n ----------------------- Bitar wa Martha sadiqan
Петро є другом Марти. بيتر -و-ص-يق م-رث-. ب___ ه_ ص___ م_____ ب-ت- ه- ص-ي- م-ر-ا- ------------------- بيتر هو صديق مارثا. 0
B-t---h-wa--adi--M--t-a B____ h___ s____ M_____ B-t-r h-w- s-d-q M-r-h- ----------------------- Bitar huwa sadiq Martha
Марта є подругою Петра. م-رثا-هي -ديقة-بيت-. م____ ه_ ص____ ب____ م-ر-ا ه- ص-ي-ة ب-ت-. -------------------- مارثا هي صديقة بيتر. 0
Martha h----sa----t --tar M_____ h___ s______ B____ M-r-h- h-y- s-d-q-t B-t-r ------------------------- Martha hiya sadiqat Bitar

Вчитися у ві сні

Іноземні мови належать сьогодні до загальної освіти. Якби ще вивчення не було таким клопітним! Для всіх, хто має з цим труднощі, є добра новина! Адже найефективніше ми вчимося у ві сні! До цього висновку дійшли більшість наукових досліджень. І це ми можемо використовувати саме для вивчення мов! Під час сну ми обробляємо досвід, що набули вдень. Наш мозок аналізує нові враження. Все, що з нами сталося, ще раз осмислюється. При цьому нові змісти закріплюються у нашому мозку. Особливо добре запам’ятовується те, що було перед сном. Через це повторення важливих речей ввечері може допомогти. За кожен навчальний зміст відповідають різні фази сну. Під час швидкого сну підтримується психомоторне навчання. До цього належать, наприклад, заняття музикою чи спортом. Навчання чистому знанню відбувається, навпаки, під час глибокого сну. Тут повторюється все те, що ми сприйняли під час навчання. Тобто також слова та граматика! Коли ми вивчаємо мови наш мозок повинен багато працювати. Повинні запам’ятовуватися нові слова та правила. Під час сну все це ще раз відтворюється. Дослідники називають це теорією повторення (Replay-Theory). Але важливо, щоб людина добре спала. Тіло і душа мають себе добре відновлювати. Лише тоді мозок може ефективно працювати. Можна сказати: хороший сон – хороша пам’ять. В той час, коли ми вже відпочиваємо, наш мозок ще активний… Тоді: на добраніч, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!