Ви палите?
----ن--تد--؟
__ أ__ ت____
-ل أ-ت ت-خ-؟
-------------
هل أنت تدخن؟
0
H-- -n------a--k-in?
H__ a___ t__________
H-l a-t- t-d-k-k-i-?
--------------------
Hal anta tudakhkhin?
Ви палите?
هل أنت تدخن؟
Hal anta tudakhkhin?
Раніше так.
--ت-----ا-----ن.
___ س____ أ____
-ن- س-ب-ا- أ-خ-.
-----------------
كنت سابقاً أدخن.
0
Ku-t--sā-iq-n -d--u-.
K____ s______ a______
K-n-u s-b-q-n a-k-u-.
---------------------
Kuntu sābiqan adkhun.
Раніше так.
كنت سابقاً أدخن.
Kuntu sābiqan adkhun.
Але тепер я більше не палю.
و-ك- ا-آن لم أع---دخ-.
و___ ا___ ل_ أ__ أ____
و-ك- ا-آ- ل- أ-د أ-خ-.
----------------------
ولكن الآن لم أعد أدخن.
0
Wal--i- a--ān lam-a--d--d--u-.
W______ a____ l__ a___ a______
W-l-k-n a---n l-m a-u- a-k-u-.
------------------------------
Walākin al-ān lam aʿud adkhun.
Але тепер я більше не палю.
ولكن الآن لم أعد أدخن.
Walākin al-ān lam aʿud adkhun.
Чи заважає Вам, коли я палю?
ه---ز-ج---ن أدخ-؟
ه_ ي____ أ_ أ____
ه- ي-ع-ك أ- أ-خ-؟
-----------------
هل يزعجك أن أدخن؟
0
Hal--u-ʿij--a -n---kh--?
H__ y________ a_ a______
H-l y-z-i-u-a a- a-k-u-?
------------------------
Hal yuzʿijuka an adkhun?
Чи заважає Вам, коли я палю?
هل يزعجك أن أدخن؟
Hal yuzʿijuka an adkhun?
Ні, зовсім ні.
------ى ال--لاق.
___ ع__ ا_______
-ا- ع-ى ا-إ-ل-ق-
-----------------
لا، على الإطلاق.
0
Lā, ʿalā ---i-lāq.
L__ ʿ___ a________
L-, ʿ-l- a---ṭ-ā-.
------------------
Lā, ʿalā al-iṭlāq.
Ні, зовсім ні.
لا، على الإطلاق.
Lā, ʿalā al-iṭlāq.
Це мені не заважає.
--ا-----زع--ي.
___ ل_ ي______
-ذ- ل- ي-ع-ن-.
---------------
هذا لا يزعجني.
0
Hādhā l- --z--junī.
H____ l_ y_________
H-d-ā l- y-z-i-u-ī-
-------------------
Hādhā lā yuzʿijunī.
Це мені не заважає.
هذا لا يزعجني.
Hādhā lā yuzʿijunī.
Ви щось п’єте?
هل-تري--أن-تشر---يئا؟
ه_ ت___ أ_ ت___ ش____
ه- ت-ي- أ- ت-ر- ش-ئ-؟
---------------------
هل تريد أن تشرب شيئا؟
0
H---t-rī--a- ---hr-b -----n?
H__ t____ a_ t______ s______
H-l t-r-d a- t-s-r-b s-a-a-?
----------------------------
Hal turīd an tashrab shayan?
Ви щось п’єте?
هل تريد أن تشرب شيئا؟
Hal turīd an tashrab shayan?
Коньяк?
-دحاً من --كونيا-؟
____ م_ ا________
-د-ا- م- ا-ك-ن-ا-؟
-------------------
قدحاً من الكونياك؟
0
Q-dḥ-- -in----------?
Q_____ m__ a_________
Q-d-a- m-n a---u-y-k-
---------------------
Qadḥan min al-kunyāk?
Коньяк?
قدحاً من الكونياك؟
Qadḥan min al-kunyāk?
Ні, краще пиво.
--- أ--- كأساً م- -لبير-.
___ أ___ ك___ م_ ا______
-ا- أ-ض- ك-س-ً م- ا-ب-ر-.
--------------------------
لا، أفضل كأساً من البيرة.
0
L-,--fḍi--k--a- min ---bīr-.
L__ a____ k____ m__ a_______
L-, a-ḍ-l k-s-n m-n a---ī-a-
----------------------------
Lā, afḍil kāsan min al-bīra.
Ні, краще пиво.
لا، أفضل كأساً من البيرة.
Lā, afḍil kāsan min al-bīra.
Ви багато подорожуєте?
ه--تس--ر-ك----؟
ه_ ت____ ك_____
ه- ت-ا-ر ك-ي-ا-
---------------
هل تسافر كثيرا؟
0
Ha- t--āfir k-t-īr--?
H__ t______ k________
H-l t-s-f-r k-t-ī-a-?
---------------------
Hal tusāfir kathīran?
Ви багато подорожуєте?
هل تسافر كثيرا؟
Hal tusāfir kathīran?
Так, переважно це ділові поїздки.
ن-م،-وغ-ل--ً ---تك-ن--ح--ت عمل.
____ و_____ م_ ت___ ر____ ع___
-ع-، و-ا-ب-ً م- ت-و- ر-ل-ت ع-ل-
--------------------------------
نعم، وغالباً ما تكون رحلات عمل.
0
N-ʿ--,-w- ghā-i--- m--tak----i-------ama-.
N_____ w_ g_______ m_ t____ r______ ʿ_____
N-ʿ-m- w- g-ā-i-a- m- t-k-n r-ḥ-l-t ʿ-m-l-
------------------------------------------
Naʿam, wa ghāliban mā takūn riḥalāt ʿamal.
Так, переважно це ділові поїздки.
نعم، وغالباً ما تكون رحلات عمل.
Naʿam, wa ghāliban mā takūn riḥalāt ʿamal.
Але тепер ми тут у відпустці
ول-ن ا-----مضي-ا-إجا-- هنا.
____ ا___ ن___ ا______ ه___
-ل-ن ا-آ- ن-ض- ا-إ-ا-ة ه-ا-
----------------------------
ولكن الآن نمضي الإجازة هنا.
0
Wa-āk---al-ā--namḍ--a---j--a ----.
W______ a____ n____ a_______ h____
W-l-k-n a---n n-m-ī a---j-z- h-n-.
----------------------------------
Walākin al-ān namḍī al-ijāza hunā.
Але тепер ми тут у відпустці
ولكن الآن نمضي الإجازة هنا.
Walākin al-ān namḍī al-ijāza hunā.
Яка спека!
ما---ا -ل--!
__ ه__ ا____
-ا ه-ا ا-ح-!
-------------
ما هذا الحر!
0
M------ā-a--ḥ---!
M_ h____ a_______
M- h-d-ā a---a-r-
-----------------
Mā hādhā al-ḥarr!
Яка спека!
ما هذا الحر!
Mā hādhā al-ḥarr!
Так, сьогодні дійсно спекотно.
--م،---ل--ل -ل--م---ر -د--.
____ ب_____ ا____ ح__ ج___
-ع-، ب-ل-ع- ا-ي-م ح-ر ج-ا-.
----------------------------
نعم، بالفعل اليوم حار جداً.
0
N--a-,---f-----l-y-----ār -i-dan.
N_____ b_____ a______ ḥ__ j______
N-ʿ-m- b-f-ʿ- a---a-m ḥ-r j-d-a-.
---------------------------------
Naʿam, bifaʿl al-yawm ḥār jiddan.
Так, сьогодні дійсно спекотно.
نعم، بالفعل اليوم حار جداً.
Naʿam, bifaʿl al-yawm ḥār jiddan.
Ходімо на балкон.
-نخ-- إ-ى----ُرفة.
_____ إ__ ا______
-ن-ر- إ-ى ا-ش-ر-ة-
-------------------
لنخرج إلى الشُرفة.
0
La-k--u- i-- -l-shu-f-.
L_______ i__ a_________
L-n-h-u- i-ā a---h-r-a-
-----------------------
Lankhruj ilā al-shurfa.
Ходімо на балкон.
لنخرج إلى الشُرفة.
Lankhruj ilā al-shurfa.
Завтра тут буде вечірка.
غد-- س---م ح--- ---.
___ س____ ح___ ه___
-د-ً س-ق-م ح-ل- ه-ا-
---------------------
غداً ستقام حفلة هنا.
0
G-ada- --t-qām --f-- ---ā.
G_____ s______ ḥ____ h____
G-a-a- s-t-q-m ḥ-f-a h-n-.
--------------------------
Ghadan satuqām ḥafla hunā.
Завтра тут буде вечірка.
غداً ستقام حفلة هنا.
Ghadan satuqām ḥafla hunā.
Ви також прийдете?
هل-ست-تي-----؟
__ س____ أ____
-ل س-أ-ي أ-ض-؟
---------------
هل ستأتي أيضا؟
0
H-l-s--a------ḍan?
H__ s______ a_____
H-l s-t-ʾ-ī a-ḍ-n-
------------------
Hal sataʾtī ayḍan?
Ви також прийдете?
هل ستأتي أيضا؟
Hal sataʾtī ayḍan?
Так, ми також запрошені.
نع-، --ن-مد-----أ---ً.
ن___ ن__ م_____ أ____
ن-م- ن-ن م-ع-و- أ-ض-ً-
----------------------
نعم، نحن مدعوون أيضاً.
0
N-ʿ-m--n---u--adʿ--ū--a---n.
N_____ n____ m_______ a_____
N-ʿ-m- n-ḥ-u m-d-ū-ū- a-ḍ-n-
----------------------------
Naʿam, naḥnu madʿūwūn ayḍan.
Так, ми також запрошені.
نعم، نحن مدعوون أيضاً.
Naʿam, naḥnu madʿūwūn ayḍan.