Писати
ي--ب
ي___
ي-ت-
----
يكتب
0
y-k--b
y_____
y-k-u-
------
yaktub
Він писав листа.
هو---ب -سا-ة.
__ ك__ ر_____
-و ك-ب ر-ا-ة-
--------------
هو كتب رسالة.
0
hu----a--ba-r------.
h___ k_____ r_______
h-w- k-t-b- r-s-l-h-
--------------------
huwa kataba risālah.
Він писав листа.
هو كتب رسالة.
huwa kataba risālah.
А вона написала листівку.
-هي---بت بطاق-.
___ ك___ ب_____
-ه- ك-ب- ب-ا-ة-
----------------
وهي كتبت بطاقة.
0
w--iy-----ta-at-b-ṭ-q--.
w______ k______ b_______
w-h-y-a k-t-b-t b-ṭ-q-h-
------------------------
wahiyya katabat biṭāqah.
А вона написала листівку.
وهي كتبت بطاقة.
wahiyya katabat biṭāqah.
Читати
يق-أ
ي___
ي-ر-
----
يقرأ
0
ya-ra
y____
y-q-a
-----
yaqra
Він читав журнал.
-و---أ م-لة.
__ ق__ م____
-و ق-أ م-ل-.
-------------
هو قرأ مجلة.
0
hu---qar-- -ajalla-.
h___ q____ m________
h-w- q-r-a m-j-l-a-.
--------------------
huwa qaraa majallah.
Він читав журнал.
هو قرأ مجلة.
huwa qaraa majallah.
А вона читала книгу.
و-- ق-أ- --ابا-.
___ ق___ ك_____
-ه- ق-أ- ك-ا-ا-.
-----------------
وهي قرأت كتاباً.
0
w-h--ya-qar--t--itā---.
w______ q_____ k_______
w-h-y-a q-r-a- k-t-b-n-
-----------------------
wahiyya qaraat kitāban.
А вона читала книгу.
وهي قرأت كتاباً.
wahiyya qaraat kitāban.
Брати
يأ-ذ
ي___
ي-خ-
----
يأخذ
0
y-khudh
y______
y-k-u-h
-------
yakhudh
Він узяв сигарету.
ه---خ--سيجار-.
__ أ__ س______
-و أ-ذ س-ج-ر-.
---------------
هو أخذ سيجارة.
0
h-w- akh-dh s--āra-.
h___ a_____ s_______
h-w- a-h-d- s-g-r-h-
--------------------
huwa akhadh sigārah.
Він узяв сигарету.
هو أخذ سيجارة.
huwa akhadh sigārah.
Вона взяла частину шоколадки.
ه--أ-ذت --ع- م- ال-و---ا--.
ه_ أ___ ق___ م_ ا__________
ه- أ-ذ- ق-ع- م- ا-ش-ك-ل-ت-.
---------------------------
هي أخذت قطعة من الشوكولاتة.
0
h--- akh--h-t q--‘-t-- ----al--h---lāt-h.
h___ a_______ q_______ m__ a_____________
h-y- a-h-d-a- q-ṭ-a-a- m-n a---h-k-l-t-h-
-----------------------------------------
hiya akhadhat qiṭ‘atan min al-shukūlātah.
Вона взяла частину шоколадки.
هي أخذت قطعة من الشوكولاتة.
hiya akhadhat qiṭ‘atan min al-shukūlātah.
Він був невірний, а вона була вірна.
ل-- ك-ن خا--اً، لك-ه- كا-ت-مخلصة.
ل__ ك__ خ_____ ل____ ك___ م_____
ل-د ك-ن خ-ئ-ا-، ل-ن-ا ك-ن- م-ل-ة-
---------------------------------
لقد كان خائناً، لكنها كانت مخلصة.
0
laq-d kān- kh---n--- ------ah- kā-at muk---ṣ--.
l____ k___ k________ l________ k____ m_________
l-q-d k-n- k-ā-i-a-, l-k-n-a-ā k-n-t m-k-l-ṣ-h-
-----------------------------------------------
laqad kāna khā’inan, lakinnahā kānat mukhliṣah.
Він був невірний, а вона була вірна.
لقد كان خائناً، لكنها كانت مخلصة.
laqad kāna khā’inan, lakinnahā kānat mukhliṣah.
Він був ледачий, а вона була старанна.
لقد---- -س-ل-ً- ل---ا-ك--ت م-تهد-.
ل__ ك__ ك_____ ل____ ك___ م______
ل-د ك-ن ك-و-ا-، ل-ن-ا ك-ن- م-ت-د-.
----------------------------------
لقد كان كسولاً، لكنها كانت مجتهدة.
0
laq-d k--a-kas-la-,---kinnahā kān-----jtah----.
l____ k___ k_______ l________ k____ m__________
l-q-d k-n- k-s-l-n- l-k-n-a-ā k-n-t m-j-a-i-a-.
-----------------------------------------------
laqad kāna kasūlan, lakinnahā kānat mujtahidah.
Він був ледачий, а вона була старанна.
لقد كان كسولاً، لكنها كانت مجتهدة.
laqad kāna kasūlan, lakinnahā kānat mujtahidah.
Він був бідний, а вона була багата.
ك-- فقيرا---لك-ه- -ان--غ---.
ك__ ف_____ ل____ ك___ غ____
ك-ن ف-ي-ا-، ل-ن-ا ك-ن- غ-ي-.
----------------------------
كان فقيراً، لكنها كانت غنية.
0
k-na-f-qīran,-l----n--- --n-- -hanīya-.
k___ f_______ l________ k____ g________
k-n- f-q-r-n- l-k-n-a-ā k-n-t g-a-ī-a-.
---------------------------------------
kāna faqīran, lakinnahā kānat ghanīyah.
Він був бідний, а вона була багата.
كان فقيراً، لكنها كانت غنية.
kāna faqīran, lakinnahā kānat ghanīyah.
Він не мав грошей, лише борги.
لم ----لدي- م-ل- ب------ -ليه--ي-ن.
ل_ ي__ ل___ م___ ب_ ك___ ع___ د____
ل- ي-ن ل-ي- م-ل- ب- ك-ن- ع-ي- د-و-.
-----------------------------------
لم يكن لديه مال، بل كانت عليه ديون.
0
la--y--un -ad--- -ā-,-----kānat ‘--ayh-d-yūn.
l__ y____ l_____ m___ b__ k____ ‘_____ d_____
l-m y-k-n l-d-y- m-l- b-l k-n-t ‘-l-y- d-y-n-
---------------------------------------------
lam yakun ladayh māl, bal kānat ‘alayh duyūn.
Він не мав грошей, лише борги.
لم يكن لديه مال، بل كانت عليه ديون.
lam yakun ladayh māl, bal kānat ‘alayh duyūn.
Він не мав щастя, лише нещастя.
لم-ي-----ظ---- ب---ا- -يئ ا--ظ.
ل_ ي__ م______ ب_ ك__ س__ ا____
ل- ي-ن م-ظ-ظ-، ب- ك-ن س-ئ ا-ح-.
-------------------------------
لم يكن محظوظا، بل كان سيئ الحظ.
0
la- --k-n---ḥ----n, ba-----a sayy-- al-ḥ---.
l__ y____ m________ b__ k___ s_____ a_______
l-m y-k-n m-ḥ-ū-a-, b-l k-n- s-y-i- a---a-ẓ-
--------------------------------------------
lam yakun maḥẓūẓan, bal kāna sayyi’ al-ḥaẓẓ.
Він не мав щастя, лише нещастя.
لم يكن محظوظا، بل كان سيئ الحظ.
lam yakun maḥẓūẓan, bal kāna sayyi’ al-ḥaẓẓ.
Він не мав успіху, лише невдачі.
ل- -كن-ن---ا---و---ا-ف-شلا-.
__ ي__ ن_____ و____ ف_____
-م ي-ن ن-ج-ا-، و-ن-ا ف-ش-ا-.
-----------------------------
لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.
0
lam -a--- nā-i-a-,-w---nnam--fās-i-a-.
l__ y____ n_______ w_ i_____ f________
l-m y-k-n n-j-ḥ-n- w- i-n-m- f-s-i-a-.
--------------------------------------
lam yakun nājiḥan, wa innamā fāshilan.
Він не мав успіху, лише невдачі.
لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.
lam yakun nājiḥan, wa innamā fāshilan.
Він не був задоволеним, а незадоволеним.
-م-يكن --رور-ً- وإ--- مست---.
__ ي__ م______ و____ م_____
-م ي-ن م-ر-ر-ً- و-ن-ا م-ت-ء-.
------------------------------
لم يكن مسروراً، وإنما مستاءً.
0
lam -aku--ma---ran- wa---nam- -------n.
l__ y____ m________ w_ i_____ m________
l-m y-k-n m-s-ū-a-, w- i-n-m- m-s-ā-a-.
---------------------------------------
lam yakun masrūran, wa innamā mustā’an.
Він не був задоволеним, а незадоволеним.
لم يكن مسروراً، وإنما مستاءً.
lam yakun masrūran, wa innamā mustā’an.
Він не був щасливим, а нещасливим.
-م --ن سعي-ا---وإن-- ي-ئ-اً.
__ ي__ س_____ و____ ي_____
-م ي-ن س-ي-ا-، و-ن-ا ي-ئ-ا-.
-----------------------------
لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.
0
l-- -a-un--a‘--a-,-w--i-n--- ----s--.
l__ y____ s_______ w_ i_____ y_______
l-m y-k-n s-‘-d-n- w- i-n-m- y-’-s-n-
-------------------------------------
lam yakun sa‘īdan, wa innamā yā’isan.
Він не був щасливим, а нещасливим.
لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.
lam yakun sa‘īdan, wa innamā yā’isan.
Він не був приємним, а неприємним.
لم---- ظري---،-وإ-م- ثقي- -ل--.
__ ي__ ظ_____ و____ ث___ ا____
-م ي-ن ظ-ي-ا-، و-ن-ا ث-ي- ا-ظ-.
--------------------------------
لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.
0
l-- y--un ẓ---fa-- w--i-n-m---haq-l -l-ẓil-.
l__ y____ ẓ_______ w_ i_____ t_____ a_______
l-m y-k-n ẓ-r-f-n- w- i-n-m- t-a-ī- a---i-l-
--------------------------------------------
lam yakun ẓarīfan, wa innamā thaqīl al-ẓill.
Він не був приємним, а неприємним.
لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.
lam yakun ẓarīfan, wa innamā thaqīl al-ẓill.