Розмовник

uk Минулий час 1   »   bg Минало време 1

81 [вісімдесят один]

Минулий час 1

Минулий час 1

81 [осемдесет и едно]

81 [osemdeset i yedno]

Минало време 1

Minalo vreme 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська болгарська Відтворити більше
Писати Пи-а П___ П-ш- ---- Пиша 0
M-n-lo --e-- 1 M_____ v____ 1 M-n-l- v-e-e 1 -------------- Minalo vreme 1
Він писав листа. Т-й -а--са пи---. Т__ н_____ п_____ Т-й н-п-с- п-с-о- ----------------- Той написа писмо. 0
Mi-a-o-v---e 1 M_____ v____ 1 M-n-l- v-e-e 1 -------------- Minalo vreme 1
А вона написала листівку. А--я-н----с--ш- --рти-к-. А т_ н_________ к________ А т- н-д-и-в-ш- к-р-и-к-. ------------------------- А тя надписваше картичка. 0
P--ha P____ P-s-a ----- Pisha
Читати Ч--а Ч___ Ч-т- ---- Чета 0
Pi--a P____ P-s-a ----- Pisha
Він читав журнал. То- чет-ше-илюст---ан---п---ни-. Т__ ч_____ и__________ с________ Т-й ч-т-ш- и-ю-т-о-а-о с-и-а-и-. -------------------------------- Той четеше илюстровано списание. 0
P-sha P____ P-s-a ----- Pisha
А вона читала книгу. А-тя четеш- -----. А т_ ч_____ к_____ А т- ч-т-ш- к-и-а- ------------------ А тя четеше книга. 0
Toy---p--a---sm-. T__ n_____ p_____ T-y n-p-s- p-s-o- ----------------- Toy napisa pismo.
Брати Вз-м-м В_____ В-е-а- ------ Вземам 0
To- -a--sa-p----. T__ n_____ p_____ T-y n-p-s- p-s-o- ----------------- Toy napisa pismo.
Він узяв сигарету. То--вз--ци--ра. Т__ в__ ц______ Т-й в-е ц-г-р-. --------------- Той взе цигара. 0
T---napi-a p-smo. T__ n_____ p_____ T-y n-p-s- p-s-o- ----------------- Toy napisa pismo.
Вона взяла частину шоколадки. Т- взе --р--------а-. Т_ в__ п____ ш_______ Т- в-е п-р-е ш-к-л-д- --------------------- Тя взе парче шоколад. 0
A---- ---pi-v-sh- kar-i-h-a. A t__ n__________ k_________ A t-a n-d-i-v-s-e k-r-i-h-a- ---------------------------- A tya nadpisvashe kartichka.
Він був невірний, а вона була вірна. Т-й -е бе-----ед----но т---е-е--ре-а--. Т__ н_ б___ п______ н_ т_ б___ п_______ Т-й н- б-ш- п-е-а-, н- т- б-ш- п-е-а-а- --------------------------------------- Той не беше предан, но тя беше предана. 0
A---a-n-d-isva-h- ka---chk-. A t__ n__________ k_________ A t-a n-d-i-v-s-e k-r-i-h-a- ---------------------------- A tya nadpisvashe kartichka.
Він був ледачий, а вона була старанна. Той-б-ш- м-рз-лив---- тя беше-с-ара-елн-. Т__ б___ м________ н_ т_ б___ с__________ Т-й б-ш- м-р-е-и-, н- т- б-ш- с-а-а-е-н-. ----------------------------------------- Той беше мързелив, но тя беше старателна. 0
A -----ad-is-ash----r-ic--a. A t__ n__________ k_________ A t-a n-d-i-v-s-e k-r-i-h-a- ---------------------------- A tya nadpisvashe kartichka.
Він був бідний, а вона була багата. То- б-ше ---е---н- т- --ш--б---та. Т__ б___ б_____ н_ т_ б___ б______ Т-й б-ш- б-д-н- н- т- б-ш- б-г-т-. ---------------------------------- Той беше беден, но тя беше богата. 0
C-eta C____ C-e-a ----- Cheta
Він не мав грошей, лише борги. То- --м-ш- п-р-,-а-д-лго-е. Т__ н_____ п____ а д_______ Т-й н-м-ш- п-р-, а д-л-о-е- --------------------------- Той нямаше пари, а дългове. 0
C-e-a C____ C-e-a ----- Cheta
Він не мав щастя, лише нещастя. Т-- н--аше --с-е-, а-са-о ----о---а. Т__ н_____ к______ а с___ н_________ Т-й н-м-ш- к-с-е-, а с-м- н-с-о-у-а- ------------------------------------ Той нямаше късмет, а само несполука. 0
C-e-a C____ C-e-a ----- Cheta
Він не мав успіху, лише невдачі. То- -я--ш- ус-е-- а-н----е-. Т__ н_____ у_____ а н_______ Т-й н-м-ш- у-п-х- а н-у-п-х- ---------------------------- Той нямаше успех, а неуспех. 0
T-y----t--h- ---us-r----o sp-san--. T__ c_______ i___________ s________ T-y c-e-e-h- i-y-s-r-v-n- s-i-a-i-. ----------------------------------- Toy cheteshe ilyustrovano spisanie.
Він не був задоволеним, а незадоволеним. Т-й-н----ше--ов-л--- а-н-до-олен. Т__ н_ б___ д_______ а н_________ Т-й н- б-ш- д-в-л-н- а н-д-в-л-н- --------------------------------- Той не беше доволен, а недоволен. 0
Toy -h-t-s-- -l-ustr------spis-ni-. T__ c_______ i___________ s________ T-y c-e-e-h- i-y-s-r-v-n- s-i-a-i-. ----------------------------------- Toy cheteshe ilyustrovano spisanie.
Він не був щасливим, а нещасливим. То- -е-беше--астл-в--а---щ-с-ен. Т__ н_ б___ щ_______ а н________ Т-й н- б-ш- щ-с-л-в- а н-щ-с-е-. -------------------------------- Той не беше щастлив, а нещастен. 0
To--ch-----e ------r-v-no---isani-. T__ c_______ i___________ s________ T-y c-e-e-h- i-y-s-r-v-n- s-i-a-i-. ----------------------------------- Toy cheteshe ilyustrovano spisanie.
Він не був приємним, а неприємним. Т-- н--бе-е с-м--т-ч-н,-- --сим--тич-н. Т__ н_ б___ с__________ а н____________ Т-й н- б-ш- с-м-а-и-е-, а н-с-м-а-и-е-. --------------------------------------- Той не беше симпатичен, а несимпатичен. 0
A--y---he--she -ni-a. A t__ c_______ k_____ A t-a c-e-e-h- k-i-a- --------------------- A tya cheteshe kniga.

Як діти вчаться правильно говорити

Як тільки людина народжується – вона спілкується з іншими. Немовлята, коли чогось бажають, плачуть. Потім через декілька місяців вони вже можуть говорити прості слова. Речення з трьох слів вони говорять у віці приблизно 2 років. На те, коли діти починають говорити, вплинути неможливо. Але можна вплинути на те, як добре діти оволодівають рідною мовою. Однак, для цього слід мати на увазі деякі речі. Насамперед важливо, щоб дитина, яка вчиться, завжди була мотивована. Вона повинна знати, що вона чогось досягне, якщо говорить. Немовлята проявляють радість посмішкою як позитивний зворотній зв’язок. Великі діти шукають діалогу з оточенням. Вони зорієнтовані на мову людей, що поруч з ними. Тому важливим є мовний рівень батьків та вихователів. Також діти мусять знати, що мова являє собою цінність! При цьому вони повинні завжди мати задоволення. Читання у голос показує дітям, якою цікавою може бути мова. Також батьки повинні якомога більше займатися зі своєю дитиною. Коли дитина має багато вражень, вона хоче про них говорити. Діти, що ростуть двомовними, потребують твердих правил. Вони повинні знати, якою мовою з ким розмовляти. Так їх мозок може навчитися розрізняти обидві мови. Коли діти йдуть до школи, змінюється їх мова. Вони вивчають нову повсякденну мову. Тепер важливо, щоб батьки звертали увагу на те, як говорить їх дитина. Дослідження показують, що перша мова назавжди відбивається у мозку. Що ми вивчаємо як діти, супроводжує нас все наше життя. Хто добре вчить свою рідну мову в дитинстві потім виграє від цього. Він вчить нові речі швидше і краще – не лише іноземні мови …